良人的的有奇才,何事年年被放回。
如今妾面羞君面,君若来时近夜来。
译文:
良人的才情出众,为何年复一年地被放回?
如今你的脸我羞见,你若来时近黄昏。
注释:
- 夫下第:男子科举不中(下第,落榜)。
- 良人:对所爱之人的美称。
- 何事年年被放回:意思是为什么每年都要回来?
- 如今:现在。
- 妾面羞君面:形容女子因郎君落榜而羞愧。
- 君若来时近夜来:意思是如果郎君再来,就应该是晚上来了。
赏析:这首诗是一首表达女子对丈夫落榜归来的复杂情感的诗。女子用“妾面羞君面”来形容自己因郎君落榜而感到羞愧,同时也表达了对他的深深思念和关心。诗中运用了对比、反问等手法,使整首诗更加生动、有趣。