烛与人相似,通宵遽白煎。
不应须下泪,只是为人然。
注释:蜡烛与人类相似,通宵燃烧很快就变成灰烬。
不必哭泣,只是被人类使用而已。
赏析:这首诗通过咏烛来表达诗人的感伤之情。诗人将蜡烛比喻为人类,指出它们在黑夜中燃烧,照亮人们的生活,但最终都会化为灰烬。这种对比表达了诗人对生命短暂、世事无常的感慨。同时,诗人也暗示了自己被他人利用或忽视的处境。整首诗语言简洁明快,情感真挚深沉,具有很强的画面感和象征意义。
烛与人相似,通宵遽白煎。
不应须下泪,只是为人然。
注释:蜡烛与人类相似,通宵燃烧很快就变成灰烬。
不必哭泣,只是被人类使用而已。
赏析:这首诗通过咏烛来表达诗人的感伤之情。诗人将蜡烛比喻为人类,指出它们在黑夜中燃烧,照亮人们的生活,但最终都会化为灰烬。这种对比表达了诗人对生命短暂、世事无常的感慨。同时,诗人也暗示了自己被他人利用或忽视的处境。整首诗语言简洁明快,情感真挚深沉,具有很强的画面感和象征意义。
只是为人然出自《咏烛寄人》,只是为人然的作者是:潘求仁。 只是为人然是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 只是为人然的释义是:只是为人然:仅仅是因为人间的情感和责任。 只是为人然是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 只是为人然的拼音读音是:zhǐ shì wèi rén rán。 只是为人然是《咏烛寄人》的第4句。 只是为人然的上半句是: 不应须下泪。 只是为人然的全句是:不应须下泪,只是为人然
不应须下泪出自《咏烛寄人》,不应须下泪的作者是:潘求仁。 不应须下泪是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 不应须下泪的释义是:不应须下泪:不应悲伤落泪,表示不应该因为离别或其他原因而感到悲伤或流泪。 不应须下泪是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 不应须下泪的拼音读音是:bù yīng xū xià lèi。 不应须下泪是《咏烛寄人》的第3句。 不应须下泪的上半句是:通宵遽白煎。
通宵遽白煎出自《咏烛寄人》,通宵遽白煎的作者是:潘求仁。 通宵遽白煎是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 通宵遽白煎的释义是:通宵遽白煎:形容蜡烛燃烧了一整夜,油尽灯枯,烛芯变得雪白。 通宵遽白煎是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 通宵遽白煎的拼音读音是:tōng xiāo jù bái jiān。 通宵遽白煎是《咏烛寄人》的第2句。 通宵遽白煎的上半句是:烛与人相似。 通宵遽白煎的下半句是:
烛与人相似出自《咏烛寄人》,烛与人相似的作者是:潘求仁。 烛与人相似是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 烛与人相似的释义是:烛与人相似,意指蜡烛与人的生命有相似之处,如短暂而光辉,燃烧自己照亮他人。 烛与人相似是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 烛与人相似的拼音读音是:zhú yǔ rén xiāng shì。 烛与人相似是《咏烛寄人》的第1句。 烛与人相似的下半句是:通宵遽白煎。
只是为人然出自《咏烛寄人》,只是为人然的作者是:潘求仁。 只是为人然是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 只是为人然的释义是:只是为人然:只因为要为他人照明而燃烧自己。 只是为人然是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 只是为人然的拼音读音是:zhǐ shì wèi rén rán。 只是为人然是《咏烛寄人》的第4句。 只是为人然的上半句是: 不应须下泪。 只是为人然的全句是:不应须下泪
不应须下泪出自《咏烛寄人》,不应须下泪的作者是:潘求仁。 不应须下泪是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 不应须下泪的释义是:不应须下泪:表示不应该流泪,意指不应因离别或其他悲伤之事而哭泣。 不应须下泪是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 不应须下泪的拼音读音是:bù yīng xū xià lèi。 不应须下泪是《咏烛寄人》的第3句。 不应须下泪的上半句是:通宵遽白煎。 不应须下泪的下半句是
通宵遽白煎出自《咏烛寄人》,通宵遽白煎的作者是:潘求仁。 通宵遽白煎是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 通宵遽白煎的释义是:通宵遽白煎:整夜燃烧,烛光迅速变白,如同煎煮一般。 通宵遽白煎是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 通宵遽白煎的拼音读音是:tōng xiāo jù bái jiān。 通宵遽白煎是《咏烛寄人》的第2句。 通宵遽白煎的上半句是:烛与人相似。 通宵遽白煎的下半句是:
烛与人相似出自《咏烛寄人》,烛与人相似的作者是:潘求仁。 烛与人相似是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 烛与人相似的释义是:《咏烛寄人》中的“烛与人相似”意指蜡烛和人在某些方面具有相似之处,可能是比喻蜡烛的短暂与生命的短暂相似,或是蜡烛的燃烧与人的奉献相似。 烛与人相似是唐代诗人潘求仁的作品,风格是:诗。 烛与人相似的拼音读音是:zhú yǔ rén xiāng shì。
注释:蜡烛和人长得很像,通宵燃烧很快就化成灰。 不应该落泪,只是被用来点灯而已。 赏析:这首诗通过烛光的喻人手法抒发诗人对人生短暂、世事无常的感慨。首句以烛与人相似开篇,形象生动地描绘了烛火与人的相似之处;第二句则进一步揭示出烛火的短暂,暗示着人生的短暂;第三句则表达了对烛火的同情,因为其不能自主选择命运,只能默默承受一切;第四句则是对前文的总结,强调了烛火的存在只是为了照亮他人的生活
注释:蜡烛与人类相似,通宵燃烧很快就变成灰烬。 不必哭泣,只是被人类使用而已。 赏析:这首诗通过咏烛来表达诗人的感伤之情。诗人将蜡烛比喻为人类,指出它们在黑夜中燃烧,照亮人们的生活,但最终都会化为灰烬。这种对比表达了诗人对生命短暂、世事无常的感慨。同时,诗人也暗示了自己被他人利用或忽视的处境。整首诗语言简洁明快,情感真挚深沉,具有很强的画面感和象征意义
注释:訾家洲,即古荆州。旧业分明桂水头,人的生计已经没有了。 人归业尽水东流,人都离开了。春风吹拂着江边的沙滩,日落时分,站在江头的我,看着江水向东流去。 不及渔人有钓舟,渔夫们驾着小船在河中钓鱼,而我却没有。赏析:诗人在这首诗中表达了对生活的无奈和失落感,同时也流露出一种深深的愁绪和孤独。诗人以訾家洲为背景,描绘了一幅宁静而美丽的画面,但在这幅画中,却充满了人生的无常和世事的变迁
这首诗是唐代诗人李峤的作品,其全诗为: 闰月定四时 圣代承尧历,恒将闰正时。 六旬馀可借,四序应如期。 分至宁愆素,盈虚信不欺。 斗杓重指甲,灰琯再推离。 羲氏兼和氏,行之又则之。 愿言符大化,永永作元龟。 译文: 闰月确定四季 圣代继承尧的历法,常将闰月用于校正。 六十天余数可以借用,四季应该按期。 季节更替不会偏差素日,阴阳变化真实可信。 北斗星柄重合在指甲,二十八宿再推到距离。
这首诗是唐代诗人李白创作的,全诗共四句,每句都充满了丰富的意象和深刻的意境。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 朱轩迥压碧烟州,昔岁贤王是胜游 - 朱轩:指华丽的车子或马车。 - 碧烟州:形容景色美丽如画,烟雾缥缈,如烟似雾的地方。 - 贤王:指的是历史上的越王勾践。 - 胜游:美好的游览或经历。 2. 山簇剑峰朝阙远,水如巴字绕城流 - 山簇剑峰:形容山峰如同锋利的剑一样密集,形象生动。
【注释】 君家在四明:贺秘监的家乡在四明(今浙江宁波)。 崇道复遗荣:崇尚道义,又获得荣誉。崇,尊重;道,指道教;遗,遗留。 霓服辞丹禁:穿霓裳羽衣,辞别皇宫。霓服,用五彩丝织成的彩色衣服,古代贵族服饰;丹禁,即紫禁城,皇帝居住的地方。 玉京:传说中的天帝所居之处。 义方延永锡,真箓受长生:正义的方面得到长久的利益,真经被授于长生。义方,正当的途径或方法;永锡,永远赐给;真箓,真正的秘诀;长生
晦日宴高氏林亭 春来日渐赊,琴酒逐年华。 欲向文通径,先游武子家。 池碧新流满,岩红落照斜。 兴阑情未尽,步步惜风花。 注释: 1. 晦日宴高氏林亭:在晦日这一天,即农历的月末,举行宴会于高氏的林亭。 2. 春来日渐赊:春天到来,时间变得缓慢,仿佛在赊账一样。 3. 琴酒逐年华:用琴和酒来庆祝岁月的增长,年华老去。 4. 欲向文通径:想要走向文通的小路。 5. 先游武子家:先去武子的家游玩。
【诗句释义】 崔生:指崔护。犯夜行:夜里走路。 武候:指诸葛亮,字孔明,号卧龙,三国时期蜀汉的丞相。正严更:夜晚值勤,非常辛苦。 幞头:古代官员戴的帽子。拳下落:被风吹落。 高髻:高高的发髻。掌中擎:在手中拿着。 杖迹:手杖印痕。胸前出:从胸口处走出。绳文:绳索上刻的文字。 腕后生:手腕后面生出。 晓参横:早上看日出。 【译文】 崔生晚上走路,诸葛亮正在值更,他戴着官帽,头发被风吹得乱蓬蓬