大凡以观游名于代者,不过视于一方,其或傍达左右,则以为特异。至若不骛远,不陵危,环山洄江,四出如一,夸奇竞秀,咸不相让,遍行天下者,惟是得之。
桂州多灵山,发地峭坚,林立四野。署之左曰漓水,水之中曰訾氏之洲。凡峤南之山川,达于海上,于是毕出,而古今莫能知。
元和十二年,御史中丞裴公来莅兹邦,都督二十七州事。盗遁奸革,德惠敷施。期年政成,而富且庶。当天子平淮夷,定河朔,告于诸侯,公既施庆于下,乃合僚吏,登兹以嬉。观望悠长,悼前之遗。于是厚货居氓,移民于闲壤。伐恶木,刜奥草,前指后画,心舒目行。忽焉如飘浮上腾,以临云气。万山面内,重江束隘,联岚含辉,旋视其宜。常所未睹,倏然互见,以为飞舞奔走,与游者偕来。
这首诗是《桂州裴中丞作訾家洲亭记》的诗句和译文,下面是逐句释义:
大凡以观游名于代者,不过视于一方,其或傍达左右,则以为特异。至若不骛远,不陵危,环山洄江,四出如一,夸奇竞秀,咸不相让,遍行天下者,惟是得之。
注释:通常以游览而闻名的时代,不过是看一个地方,有的可以到达左右两边,就认为是特别的地方。至于不追求远方,不攀登险峰,环绕在山间回旋着江流,四处都是一体的,炫耀奇异的景色,互相竞争着美景,遍行天下的人只有这样才能得到。桂州多灵山,发地峭坚,林立四野。署之左曰漓水,水之中曰訾氏之洲。凡峤南之山川,达于海上,于是毕出,而古今莫能知。
注释:广西有许多灵山,土地坚硬而高耸,树林遍布四周。它的左边是漓水,水中间是訾氏的洲。凡是岭南的山脉和河流,都通向海中,于是全部展现在眼前,但是古今无人能够了解。元和十二年,御史中丞裴公来莅兹邦,都督二十七州事。盗遁奸革,德惠敷施。期年政成,而富且庶。当天子平淮夷,定河朔,告于诸侯,公既施庆于下,乃合僚吏,登兹以嬉。观望悠长,悼前之遗。于是厚货居氓,移民于闲壤。伐恶木,刜奥草,前指后画,心舒目行。忽焉如飘浮上腾,以临云气。万山面内,重江束隘,联岚含辉,旋视其宜。常所未睹,倏然互见,以为飞舞奔走,与游者偕来。
注释:元和十二年,御史中丞裴公来到这里治理这个地区,他管理了二十七个州的事情。盗贼逃走了,邪恶也被消除了,裴公施放了恩惠。过了一年政事就成功,而且变得富裕并且富饶。在天子平定淮西叛乱和黄河北部的边境战争之后,向诸侯国宣布了好消息,裴公既然在下面施行了恩惠,就集合官吏们,一起到这里游乐。他们观看的时间很长,悼念以前遗留下来的东西。于是他用丰厚的财物收买居民,将人们迁移到空闲的土地。他砍伐坏的树木,除掉杂草,向前指画然后规划,心中舒畅眼睛看得清楚。忽然之间好像在空中飘扬升腾,靠近云层。四面的山峦面向里面,重重叠叠的江河被狭窄的地带约束住,连绵的群山笼罩着光辉,转动着视线看它的情况。常常没有看见过的东西,忽然间也看见了,认为像飞鸟一样在飞舞奔跑,跟着游客一起来到这个地方。