呜呼!士之处此世,而望名誉之光、道德之行,难已!将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!

【注释】

呜呼:感叹词,表示悲叹。处:处于。世:世间。望:希冀。名誉之光:指名声和荣耀。道德之行:指品行端正。难已:难以实现。有作于上者,得吾说而存之:有做官的人采纳我的意见。存之:保存下来。几:近乎,差不多。可几:接近。

【赏析】

《原毁》是韩愈为避李师道的迫害,上书唐宪宗时所撰写的一篇奏议。在这篇短文中,作者阐述了自己对于“毁”与“誉”的看法,认为毁与誉是互相依存的,不能偏废。同时,他也指出了当时社会上存在的一个普遍现象:人们只看重个人的名誉、声望和利益,而不注重品德修养。因此,他呼吁那些当权者应该重视品德修养,不要只追求名利;同时也希望广大人民能够自觉提高自己的道德水平,不要被世俗所迷惑。文章观点鲜明,论据充分,语言简练有力,具有很强的说服力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。