惟尔挺生,夙标幼德,宗庙瑚琏,阶庭兰玉。〈方凭积善〉,每慰人心。方期戬穀。何图逆贼间衅,称兵犯顺。尔父〈□制,改「被胁」又改〉竭诚,常山作郡;余时受 命,亦在平原。

仁兄爱我,〈恐〉俾尔传言。尔既归止,爰开土门。土门既开,凶威大蹙。〈贼臣拥众不救〉贼臣〈拥〉不救,孤城围逼。父〈擒〉陷子死,巢倾卵覆。天不悔祸,谁为荼毒。念尔遘残,百身何赎。

呜乎哀哉!吾承天泽,移牧〈河东近〉河关。〈尔之〉尔明比者,再陷常山。〈提〉携尔首櫬,〈亦自常山〉及兹同还。抚念摧切,震悼心颜。方俟〈□□〉远日,〈□〉卜尔幽宅。〈抚〉魂而有知,无嗟久客。

呜呼哀哉尚饗!

祭侄季明文稿

惟尔挺生,夙标幼德,宗庙瑚琏,阶庭兰玉。〈方凭积善〉,每慰人心。方期戬穀。何图逆贼间衅,称兵犯顺。尔父〈□制,改「被胁」又改〉竭诚,常山作郡;余时受 命,亦在平原。

仁兄爱我,〈恐〉俾尔传言。尔既归止,爰开土门。土门既开,凶威大蹙。〈贼臣拥众不救〉贼臣〈拥〉不救,孤城围逼。父〈擒〉陷子死,巢倾卵覆。天不悔祸,谁为荼毒。念尔遘残,百身何赎。

呜乎哀哉!吾承天泽,移牧〈河东近〉河关。〈尔之〉尔明比者,再陷常山。〈提〉携尔首櫬,〈亦自常山〉及兹同还。抚念摧切,震悼心颜。方俟〈□□〉远日,〈□〉卜尔幽宅。〈抚〉魂而有知,无嗟久客。

呜呼哀哉尚饗!

注释:

  1. 惟尔挺生,夙标幼德:你(侄儿)出生得这么早,就显示出了你的美德。
  2. 宗庙瑚琏,阶庭兰玉:宗庙中的宝玉,朝廷中的美玉,比喻侄儿品德高尚。
  3. 方凭积善:一直凭借积累的善良之心。
  4. 方期戬穀:希望天下太平、五谷丰登。
  5. 何图逆贼间衅,称兵犯顺:没想到叛逆之人挑拨离间,竟然发动战争攻打我们。
  6. 尔父□制,改「被胁」又改:你的祖父(父亲)原本是被胁迫的一方,后来却转而支持叛军。
  7. 仁兄爱我,恐俾尔传言:我对你的仁兄爱护之情,恐怕会让他告诉你这些坏消息。
  8. 尔既归止,爰开土门:你既然回来了,那就打开城门迎接你吧。
  9. 凶威大蹙:敌人的气势非常嚣张。
  10. 贼臣拥众不救:那些背叛朝廷的大臣们拥兵自重,却不来救援我们。
  11. 父擒陷子死:我的父亲被抓,我的儿子也战死了。
  12. 巢倾卵覆:像鸟巢倒了,卵也碎了一样。形容家破人亡,无法收拾的局面。
  13. 天不悔祸,谁为荼毒:苍天不会因为祸害而后悔,是谁让我们遭受了如此深重的苦难?
  14. 念尔遘残,百身何赎:想到你遭遇了这么多的不幸,即使用一百个我的生命去补偿,也无法弥补你的痛苦。
  15. 呜乎哀哉!吾承天泽,移牧〈河东近〉河关:啊!我真心想为你们报仇,于是将我的领土移到了靠近黄河的地方。
  16. 尔之尔明比者,再陷常山:你和你的父亲曾经一起攻陷过常山。
  17. 提携尔首櫬,亦自常山:我也亲自带领军队从常山出发。
  18. 抚念摧切,震悼心颜:我内心悲痛至极,无法平静。
  19. 方俟□□远日:等待着很久以后的日子。
  20. □□卜尔幽宅:请占卜一下你的安息之地在哪里。
  21. 抚〉魂而有知,无嗟久客:如果你的灵魂有知觉的话,请不要抱怨作为敌人的身份让你久居异乡。
    赏析:
    这首诗是唐代诗人李商隐写给他的侄子季明的祭文,表达了他对侄子遭受的不幸的悲痛和对战争带来的灾难的谴责。文章通过对侄子的描绘,展现了他的优秀品质和家族的荣耀。同时,作者也在诗中表达了对战争的厌恶和对和平的期望。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。