开于阗。绵绫家家总满。
奉戏生龙及玉碗。将来百姓看。
尚书座客□典。四塞休征罢战。
但□阿郎千秋岁。甘州他自离乱。
【诗句】
谒金门 开于阗
开于阗。绵绫家家总满。
奉戏生龙及玉碗。将来百姓看。
尚书座客□典。四塞休征罢战。
但□阿郎千秋岁。甘州他自离乱。
【译文】
于阗城开放,家家户户都有丝绸和棉布,
奉送戏子表演生龙活虎和珍贵的玉碗,供百姓观赏;
尚书府中的宾客们正欢聚一堂,
边塞已经休战,不再需要四处征讨;
只有阿郎在庆祝“千秋岁”,而甘州却仍在战乱之中。
【注释】
谒金门:原为唐教坊曲名,后用作词牌。又名《忆金人》《锦缠道》《醉花间》等。
开:这里指打开城门迎接远方的客人。
绵绫:丝织品,泛指丝绵绸缎。家家总满:家家户户都充满了。
奉戏生龙及玉碗:奉上戏子的表演,生龙活虎般的舞蹈,以及珍贵的玉碗供百姓观看。
四塞:四面有山或水环绕,形容地势险要,易守难攻。
罢战:停止战斗、战争,这里指战事停止。
阿郎:对年轻男子的亲昵称呼。此处指某位年轻的官员或将领。千秋岁:一种歌曲名称,这里可能指的是某个特定的宴会或庆典节目。
甘州:今属甘肃省张掖市,是古西域地区的一部分。
他自离乱:他自己也卷入了战乱之中。