曾宴桃源深洞。一曲舞鸾歌凤。长记欲别时,和泪出门相送。
如梦。如梦。残月落花烟重。
【注释】
- 桃源:传说中的地名,在湖南省常德市武陵源区。相传是古代贤人避世之所。
- 深洞:即深山之中的山洞。此处借指桃源。
- 一曲舞鸾歌凤:形容宴会上歌舞升平、欢声笑语。
- 长记:常常记着。
- 和泪出门相送:泪流满面地告别。
- 如梦:如同梦境一般,模糊不清。
- 残月落花烟重:形容夜幕降临,月光映照下花瓣随风飘落,烟雾缭绕的景象。
【译文】
曾经在桃源深处的深洞中宴乐,那里歌舞升平,欢乐无比。我常常怀念那个将要离别的时刻,那时泪水盈眶,我们依依不舍地告别。仿佛置身于一场如梦似幻的梦境之中,月光洒落在花瓣之上,随着夜风轻轻摇曳,仿佛一切都被一层淡淡的烟雾所笼罩。
【赏析】
此诗描绘了作者在一次宴会中的所见所感。首句“曾宴桃源深洞”点明了时间与地点,为读者勾勒出一个宁静而美丽的背景。接下来,通过“一曲舞鸾歌凤”表达了宴会上的欢乐气氛,展现了一幅热闹非凡的画面。然而,美好的时光总是短暂的,当“长记欲别时”,离别的悲伤便悄然而至。最后一句“如梦”和“如梦”的重复使用,增强了诗歌的抒情效果,使得整个场景如同一场梦一般,既虚幻又真实。整首诗以细腻的笔触描绘了宴会上的欢乐与离别时的伤感,情感深沉而真挚。