月落灯残人散后。忽到尊前,但觉眉儿皱。数日不来如许瘦。裙腰减尽君知否。
公子风流应自有。占断春光,肯落谁人手。已是许多时做就。重教舞彻双罗袖。
【译文】
月落灯残人散后。忽然来到尊前,但觉眉毛皱了。数日不来如此瘦弱,裙腰减尽你知否?
公子风流应自有。独占春光,不肯让给谁?已经是许多时做就的舞姿,再教舞到双罗袖。
【注释】
蝶恋花:词牌名。又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。
尊前:指宴会的座前,即宴席前。
眉儿:指眉毛。
减尽:减少。
公子:指男子。
风流:才情横溢、潇洒俊逸。
占断:独占,这里指独占春色。
春光:春天的光景。
做就:做出来。
【赏析】
这首词写一位女子在春光明媚之时,与情人相会的情景。上片写她初见情人时,因思念而眉间紧蹙;下片写她与情人相会后,又为情人消瘦而担忧。全词以景起兴,情景交融,表达了女主人公对情人的一往情深和相思之苦。