先王有经制,颁赍上所行。
后世不复古,贫穷主兼并。
非民独如此,为国赖以成。
筑台尊寡妇,入粟至公卿。
我尝不忍此,愿见井地平。
大意苦未就,小官苟营营。
三年佐荒州,市有弃饿婴。
驾言发富藏,云以救鳏茕。
崎岖山谷间,百室无一盈。
乡豪已云然,罢弱安可生。
兹地昔丰实,土沃人良耕。
他州或呰窳,贫富不难评。
豳诗出周公,根本讵宜轻。
愿书七月篇,一寤上聪明。
【译文】
先王有制度,颁发物资上施行。
后世不复古,贫穷主兼并。
非民独如此,为国赖以成。
筑台尊寡妇,入粟至公卿。
我尝不忍此,愿见井地平。
大意苦未就,小官苟营营。
三年佐荒州,市有弃饿婴。
驾言发富藏,云以救鳏茕。
崎岖山谷间,百室无一盈。
乡豪已云然,罢弱安可生。
兹地昔丰实,土沃人良耕。
他州或呰窳,贫富不难评。
豳诗出周公,根本讵宜轻。
愿书七月篇,一寤上聪明。
【注释】
- 发廪(lǐn):指打开仓库,把粮食分给贫困的百姓。
- 经制:制度,法令。
- 颁赍:分发财物、物品。
- 主兼并:主事兼并,即统治者利用权力兼并土地财富。
- 筑台:建造高台,比喻居高位者对下层民众的压迫与剥削。
- 妇:寡妇。
- 饥馁:饥饿,吃不饱。
- 公卿:旧时称高级官员为公卿。
- 我尝:我曾经。
- 见井地平:看到田地里的水井都干涸了。
- 苦未就:困苦还没有得到解除。
- 苟营营:苟且经营,敷衍应付。
- 荒州:荒凉的州郡。
- 市有弃饿婴:市场上有被遗弃的饥饿的婴儿。
- 云:说。
- 崎岖:山路险峻曲折。
- 罢弱:疲弊衰弱。
- zie(yǔ):瘠薄;瘦弱,不肥沃。
- 周:西周,这里指周代。
- 根本:根本,主要部分。
- 寤:醒悟,理解。
【赏析】
这首诗作于唐玄宗开元末年,当时朝廷政治腐败,社会矛盾尖锐。诗人以《七月》为题,讽刺了当时的社会现实。诗中揭露了统治阶级的残酷掠夺和剥削,抨击了统治者对人民的压迫和盘剥,表达了诗人对人民疾苦的关心和对黑暗现实的强烈不满。全诗采用比兴手法,通过对历史人物和事件的引用,表达了诗人对当时社会的深刻批判。