秋气微凉,梦回明月穿帘幕。井梧萧索。正绕南枝鹊。
宝瑟尘生,金雁空零落。情无托。鬓云慵掠。不似君恩薄。
【解析】
“井梧萧索”,梧桐叶落稀疏,故以“井梧”指代秋日的梧桐树。梧桐是落叶乔木,叶子互生,花紫色,秋天开黄白色花,结蒴果。古人常在诗文中以“梧桐”为意象,借物抒情,表达自己孤寂、伤感的情感。
【答案】
点绛唇(节选)
秋气微凉,梦回明月穿帘幕。
井梧萧索。正绕南枝鹊。
宝瑟尘生,金雁空零落。
鬓云慵掠。不似君恩薄。
秋气微凉,梦回明月穿帘幕。井梧萧索。正绕南枝鹊。
宝瑟尘生,金雁空零落。情无托。鬓云慵掠。不似君恩薄。
【解析】
“井梧萧索”,梧桐叶落稀疏,故以“井梧”指代秋日的梧桐树。梧桐是落叶乔木,叶子互生,花紫色,秋天开黄白色花,结蒴果。古人常在诗文中以“梧桐”为意象,借物抒情,表达自己孤寂、伤感的情感。
【答案】
点绛唇(节选)
秋气微凉,梦回明月穿帘幕。
井梧萧索。正绕南枝鹊。
宝瑟尘生,金雁空零落。
鬓云慵掠。不似君恩薄。
犹解飞花入洞房出自《减字木兰花 · 春情》,犹解飞花入洞房的作者是:王安国。 犹解飞花入洞房是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 犹解飞花入洞房的释义是:犹解飞花入洞房:即使凋零的花朵,也似乎懂得飞舞进入洞房,比喻女子虽年老色衰,但仍有魅力和情趣。 犹解飞花入洞房是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 犹解飞花入洞房的拼音读音是:yóu jiě fēi huā rù dòng fáng。
不似垂杨出自《减字木兰花 · 春情》,不似垂杨的作者是:王安国。 不似垂杨是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 不似垂杨的释义是:不似垂杨:不像垂柳那般柔弱。 不似垂杨是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 不似垂杨的拼音读音是:bù shì chuí yáng。 不似垂杨是《减字木兰花 · 春情》的第7句。 不似垂杨的上半句是:今夜梦魂何处去。 不似垂杨的下半句是:犹解飞花入洞房。
今夜梦魂何处去出自《减字木兰花 · 春情》,今夜梦魂何处去的作者是:王安国。 今夜梦魂何处去是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 今夜梦魂何处去的释义是:今夜梦魂何处去:意指在这美好的夜晚,我的梦游魂魄将飘向何方,暗示了对未来和远方的好奇与向往。 今夜梦魂何处去是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 今夜梦魂何处去的拼音读音是:jīn yè mèng hún hé chù qù。
徘徊不语出自《减字木兰花 · 春情》,徘徊不语的作者是:王安国。 徘徊不语是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 徘徊不语的释义是:徘徊不语:指心中有所犹豫,不想说话,默默沉思。 徘徊不语是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 徘徊不语的拼音读音是:pái huái bù yǔ。 徘徊不语是《减字木兰花 · 春情》的第5句。 徘徊不语的上半句是:帘里馀香马上闻。 徘徊不语的下半句是:今夜梦魂何处去。
帘里馀香马上闻出自《减字木兰花 · 春情》,帘里馀香马上闻的作者是:王安国。 帘里馀香马上闻是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 帘里馀香马上闻的释义是:帘内残留的香气,从马上即可闻到。 帘里馀香马上闻是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 帘里馀香马上闻的拼音读音是:lián lǐ yú xiāng mǎ shàng wén。 帘里馀香马上闻是《减字木兰花 · 春情》的第4句。
月破黄昏出自《减字木兰花 · 春情》,月破黄昏的作者是:王安国。 月破黄昏是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 月破黄昏的释义是:月破黄昏:指月亮从黄昏时分出现,如同破晓一样,给夜色带来新的光辉。 月破黄昏是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 月破黄昏的拼音读音是:yuè pò huáng hūn。 月破黄昏是《减字木兰花 · 春情》的第3句。 月破黄昏的上半句是:雨湿落红飞不起。
雨湿落红飞不起出自《减字木兰花 · 春情》,雨湿落红飞不起的作者是:王安国。 雨湿落红飞不起是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 雨湿落红飞不起的释义是:细雨沾湿了落花,花瓣沉重,飘飞不起来。 雨湿落红飞不起是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 雨湿落红飞不起的拼音读音是:yǔ shī luò hóng fēi bù qǐ。 雨湿落红飞不起是《减字木兰花 · 春情》的第2句。
画桥流水出自《减字木兰花 · 春情》,画桥流水的作者是:王安国。 画桥流水是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 画桥流水的释义是:画桥流水:描绘了春日里一座桥横跨在流水之上的美景。 画桥流水是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 画桥流水的拼音读音是:huà qiáo liú shuǐ。 画桥流水是《减字木兰花 · 春情》的第1句。 画桥流水的下半句是:雨湿落红飞不起。 画桥流水的全句是:画桥流水
不似君恩薄出自《点绛唇》,不似君恩薄的作者是:王安国。 不似君恩薄是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 不似君恩薄的释义是:不是君王的恩情薄。 不似君恩薄是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 不似君恩薄的拼音读音是:bù shì jūn ēn báo。 不似君恩薄是《点绛唇》的第9句。 不似君恩薄的上半句是:鬓云慵掠。 不似君恩薄的全句是:宝瑟尘生,金雁空零落。情无托。鬓云慵掠。不似君恩薄。
鬓云慵掠出自《点绛唇》,鬓云慵掠的作者是:王安国。 鬓云慵掠是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 鬓云慵掠的释义是:鬓云慵掠:形容女子头发如云,懒散地掠过鬓角。 鬓云慵掠是宋代诗人王安国的作品,风格是:词。 鬓云慵掠的拼音读音是:bìn yún yōng lüè。 鬓云慵掠是《点绛唇》的第8句。 鬓云慵掠的上半句是:情无托。 鬓云慵掠的下半句是:不似君恩薄。 鬓云慵掠的全句是:宝瑟尘生
点绛唇 愁逐春来,那知愁蚤春还蚤。 一天烟草。 只有愁来道。 花落无多,不用东风扫。 留阶好。 玉颜谁保。 一夕枝枝老。 注释:愁绪随着春天的到来而产生,但谁知道愁绪来得这么早呢?一天的烟雨中,只有愁绪在流淌。花儿凋零得不多,用不着东风去扫荡它们。请留下台阶吧,我美丽的容颜谁来保全啊!一夜之间,枝枝都变老了。赏析:这是一首咏物词。上片首二句写愁随春到。“愁”字,是这首词的关键词
这首诗是南宋词人张炎的《点绛唇·素馨花灯》的原文: 素馨花灯 忙杀珠娘,未开已上花田渡。 - 注释: 素馨花灯 - 描述一种花朵的灯光效果。忙杀珠娘 - 形容灯光明亮得让人眼花缭乱,甚至比女子还要忙碌。未开已上花田渡 - 指这种灯火在还未绽放时就已照亮了花田的小路。 鬓边分取。 灯作玲珑去。 - 注释: 鬓边分取 - 用来形容灯光映在人的发间,如同分割开来一般。灯作玲珑去 -
【注释】 点绛唇:词牌名。淡红梅:词牌名,又名《梅花落》《玉楼春》。此为唐教坊曲调,后用为词牌,又名《梅花引》《红梅引》《红梅香慢》等。 【赏析】 “淡红梅”是一首咏物词,写的是一株三岁大的梅花。 上片起二句写梅的外在形态。“背有微红,绛桃一半为根蒂。”绛桃即红花,这里指梅花。作者以花为友,把梅花当作朋友一样来描写。这两句写出了梅花的娇艳可爱和与众不同的傲雪凌霜的品格。 下片三、四句承上启下
【注释】: 看杀春山,翠眉何必长如许。 黛边烟雨,莫使人描取。掩映高楼,花缺偏窥汝。 斑枝树。 令栽无数。 遮尽芙蓉路。 【赏析】: 《点绛唇·其二》是北宋女词人李清照的一首词,表达了作者对丈夫赵明诚的思念之情。全词通过描绘春山、烟雨、高楼、花枝等意象,展现了一幅美丽的画卷,表达了作者对爱情的执着追求和对美好生活的向往。 我们看到“看杀春山,翠眉何必长如许”,这是对春天景色的赞美。春山如画
【注释】: 点绛唇 其一分付东风,卷愁西向秦天去。 瓮翁香乳,旧解貂衣处。 那日花开,持取歌金缕。 鞍难驻。 泪和红雨。 半湿关门树。 【赏析】: 此词写一位女子思念远行丈夫的情怀。上片写她送别丈夫后的心情。下片写她对丈夫的思念之情。全词以女子的口吻写来,语浅情深,含蓄蕴藉,耐人寻味
【赏析】 《点绛唇·闻笛》是宋代词人晏几道的一首词。上片写笛声,下片写听者情思。全词以“闻笛”为题,通过描写听笛时所见所闻,表现词人为笛声牵惹起的相思之情。 此词上片开头两句写景:“烟霭全收,远空一色青如削。”这两句是说:天空中云彩完全消失,远方的天空一片青色,如同刀削一般。这两句是写远景,渲染了一种静谧的氛围。 接着“笛声依约。”一句,词人的视线又转向了近景:远处传来笛声,隐隐约约,飘渺不定
日瘦风轻,小春天气如春乐。 梅花开了,香满珠帘箔。 橘绿橙黄,只道冰霜恶。 人不觉。 明朝上苑,花底张油幕。 【译文】 春日里,天气渐暖,阳光明媚,微风轻柔。小春的日子如同春天一样令人愉悦。 梅花盛开,香气弥漫在珠帘和窗户之间。 橘树和橙树的叶子已经变黄,人们以为寒冷的冬季还没有结束。 人们没有意识到,明天上苑中将会有一场盛大的花会,人们在花下铺着油布。 【注释】 点绛唇:词牌名。 日瘦风轻
春色朝朝,闲花遍野愁春树。 注释:春天的景色每天都是如此,花儿漫山遍野都是,让人感到忧愁。 欲寻知故,满地王孙路。 注释:我想找到那熟悉的人,但是到处都是贵族子弟的路。 堪恨萋萋,一径和烟住。 注释:我非常痛恨那遍地的花,它们一直延伸到烟雾里。 青无数。 连天朝暮。 寂寞将愁付。 注释:青草很多,天空与大地相连。我在寂寞中把我的愁绪都寄托给了这些青草。 赏析:此词写景,以春色、花草、道路
诗句释义 - "翠被葡萄,轻笼金鸭香烟重":描述了一个场景,其中“翠被”可能是某种华丽的布料或装饰,而“葡萄”和“金鸭”则可能指的是床上的装饰物。这里的“香烟重”意味着空气中弥漫着浓郁的香气。 - "梅花影动":描绘了一幅梅花在微弱光线下摇曳的影子,暗示了一种静态的美。 - "小阁寒宵共":表示在寒冷的夜晚,与爱人在小阁楼中相伴。 - "到得而今,无计凰求凤":表达了一种无奈和失落
点绛唇·旅赠 旅馆黄昏,檠灯襆被钟声悄。心烟缥缈。只是随郎袅。 眉语低时,暗计行程早。如何好。画眉虽巧。五日张京兆。 注释:在旅馆的夜晚,昏昏暗暗只有一盏微弱的油灯发出光亮,听到窗外传来的时钟的声音轻轻的响起。心中仿佛有烟雾般的情思飘渺不定,似乎随时都会随着你而去。你总是默默地为我准备着行李和被子,让我在旅途中不会感到孤独和寒冷。每当我看到你为我细心地整理着行装,心里就充满了对你的感激和思念。
这是一首讽刺诗。诗人借物抒情,托古讽今,以楚王好细腰的典故来揭露和批判了统治者只图个人享受,不恤民力,重外表轻内质的社会现象,表达了对这种现象的厌恶之情。 全诗共八句,每句都有深刻的寓意。例如“物情信可怜,徇外易生死”一句就是讽刺那些只顾自己享乐,不顾国家人民死活的人;“吾今思彼哉,未足语释利”一句则表达了诗人对于这种只图个人利益的行为的不满和谴责。 这首诗的语言简洁明了,但含义深远
这是一首题画诗,作者借题吴长文得兰亭康相墓颜鲁公断碑,抒发了对历史兴废的感慨和对当时社会风气的不满。 嗟哉荒烟几日月,豪俊忽徙临庭除。 这句诗的意思是:感叹这荒芜的土地上留下了多少日子的痕迹,那些曾经显赫一时的英雄人物突然就离开了这里,来到了朝廷之上。 由来始弃终见取,鉴裁谁敢欺锱铢。 这句诗的意思是:自古以来,开始时被抛弃,最终却得到认可,谁能说这不是在欺骗呢? 物微显晦亦有待
诗句: 题吴长文得兰亭康相墓颜鲁公断碑 鲁公之忠旷世无,吾爱斯人何必书。 九原寥寥不可诘,笔法仿佛精神馀。 况公于艺自天纵,一字宜用千金摹。 想当挥洒笑谈际,不复靳惜唯所须。 山砠水险勇镵刻,照耀楚越连秦吴。 百年兵火变陵谷,万里玉石埋榛芜。 时平好事搜遗迹,穷极南北缘崎岖。 耳闻目见略已尽,疑有断裂留樵渔。 那知数尺翳尘土,洗涤近出都城居。 松煤到纸觉飞动,气象磊落超钟虞。 吴卿获此喜惊坐
诗句原文: 画桥流水,雨湿落红飞不起。月破黄昏,帘里馀香马上闻。 译文: 画桥上的流水在雨中显得模糊不清,落下的红花被雨水打湿后无法飘起。月亮从天边升起,洒下斑驳的光影在帐篷的后面,那香气在夜晚的空气中弥漫,让人陶醉。 注释: - 画桥:指装饰有精美图画的桥梁,通常用于连接两岸的建筑结构。 - 流水:描述水流动的状态或景象。 - 雨湿落红:描述雨水使花朵沾湿的情景。 - 飞不起
吉甫清风作诵初,圣门宓子又焉如。 四郊无复容成鹤,一室唯空尘釜鱼。 笙谱由庚乡饮酒,凤来榆次帝征书。 得人自古称嘉政,会见三公命贲庐。 注释: 1. 吉甫清风作诵初:吉甫指的是周朝的大夫吉甫,清风作诵指的就是他的诗歌。作诵,是创作诗歌的意思。 2. 圣门宓子又焉如:圣门指的是圣人的门徒或弟子,宓子指的是庄子的朋友宓子贱。这里指袁明府在庄子的门徒中的地位。 3. 四郊无复容成鹤
【注释】 画眉人:指女子。掩兰房:关起房门。金鸭:古代一种香炉。懒:不想,不勤快。有恨:指心中有怨气。只弹珠泪:指只有泪水。无人与说衷肠:指无人诉说心中的痛苦和委屈。玉颜:指美丽的容颜。云鬓(bìn):用黑、白两色梳理的发式。春花夜月:春天的花朵和夜晚的月光。韶光:美好的时光。闲看枕屏风上:在枕屏风上闲看。画底鸳鸯:指画中的鸳鸯。 【赏析】 此为闺怨词,写一位独处深闺的女子对丈夫的思念