一瓯之闽古无诸,山奇水秀真画图。
霍童山在闽之隅,天下第一神仙都。
神仙渺茫不可见,桑田沧海几迁变。
三山崒嵂青至今,堪嗟山下人如燕。
螺女江头十万家,西湖十里碧莲花。
满城和气浓于酒,一天雨露饶桑麻。
东有鼓山榴花谷,南有方山小王屋。
王霸炼药怡山西,老任跨鹤升山北。
距城以东七里馀,丹崖翠壁凌太虚。
天閟地藏一蓬壶,神刓鬼划画不如。
种橘仙人来瑞世,况是篯翁其后裔。
苍松筋骨鹤精神,谓之觉非老居士。
居士少时观此山,便拟归隐乎其间。
及其赋罢归去来,此山尚锁青烟寒。
平生使节半天下,秋霜夏日大声价。
咄哉富贵非吾愿,何似归来一茅舍。
百丁持钁薙荆榛,寒岩怪石翠峥嵘。
奇花异草不知名,地灵夜泣猿鸟惊。
天然一石大如廪,裂开发露五云锦。
诗句:
- 觉非居士东庵甚奇观玉蟾曾游其间醉吟一篇旧风以纪之。
译文:觉非居士在东庵欣赏到了非常美丽的景色,他曾经游览过那里,并写下了一篇关于旧时的诗篇来记录这个地方。
- 一瓯之闽古无诸,山奇水秀真画图。
译文:在福建省的一个小地方,一瓯之地,自古以来就无人居住,山清水秀,就像是一幅美丽的画卷。
- 霍童山在闽之隅,天下第一神仙都。
译文:霍童山位于福建省的边缘,被誉为天下第一的神仙之地。
- 神仙渺茫不可见,桑田沧海几迁变。
译文:神仙的存在是如此的渺茫,以至于我们无法直接看到。而世界的变化也如同桑田和沧海一般,经历了无数的变迁。
- 三山崒嵂青至今,堪嗟山下人如燕。
译文:这三座山峰高耸入云,至今仍然保持着青色。然而山下的人民却如同燕子一样忙碌,令人感到惋惜。
- 螺女江头十万家,西湖十里碧莲花。
译文:螺女河边有十万户人家,西湖边长满了碧绿的莲蓬。
- 满城和气浓于酒,一天雨露饶桑麻。
译文:整个城市充满了和谐的气氛,就像美酒一样醇厚。一天之中,雨露滋润着庄稼,让它们茁壮成长。
- 东有鼓山榴花谷,南有方山小王屋。
译文:东部有鼓山的榴花谷,南部有方山的小王屋。
- 王霸炼药怡山西,老任跨鹤升山北。
译文:王霸在这里炼制丹药,怡山西面的风景宜人;老任骑着鹤升向山北方向。
- 距城以东七里馀,丹崖翠壁凌太虚。
译文:距离县城大约有七里的路程,那里的丹崖和翠壁直插云霄,仿佛置身于仙境之中。
- 天閟地藏一蓬壶,神刓鬼划画不如。
译文:天空与大地之间隐藏着一个神秘的空间,它就像是一颗被神灵雕刻的珍珠,美丽得让人无法用笔墨来形容。
- 种橘仙人来瑞世,况是篯翁其后裔。
译文:种橘仙人带来了吉祥和福祉,更何况他还是篯翁的后代呢。
- 苍松筋骨鹤精神,谓之觉非老居士。
译文:那苍劲的松树、坚韧的筋骨、高雅的鹤的精神,都是觉非老居士所具备的品质。
- 居士少时观此山,便拟归隐乎其间。
译文:觉非居士年轻时就曾经来到这里,那时他就打算在这里隐居生活。
- 及其赋罢归去来,此山尚锁青烟寒。
译文:当他完成了赋文后离开这里回家,却发现这里的山川依然笼罩着一片寒冷的气息。
- 平生使节半天下,秋霜夏日大声价。
译文:他一生中担任了许多重要职务,无论是在秋天还是夏天,他的声望都非常显赫。
- 咄哉富贵非吾愿,何似归来一茅舍。
译文:唉!那些富贵荣华并不是我所追求的,还不如回到那个简陋的茅舍中度过平淡的生活。
- 百丁持钁薙荆榛,寒岩怪石翠峥嵘。
译文:百位农夫手持镰刀铲除杂草,清除荆棘,使得岩石变得翠绿且参差不齐。
- 奇花异草不知名,地灵夜泣猿鸟惊。
译文:生长着各种奇异的花草,但我并不认识它们的名字。每当夜晚降临时,这片土地似乎在默默地哭泣,让猿和鸟儿感到惊慌失措。
- 天然一石大如廪,裂开发露五云锦。
译文:大自然创造了一块巨大的石头,它的体积之大足以装满一个大仓库。这块石头裂开后,露出了五彩斑斓的云锦般的图案。