乱红夭绿风吹尽,小市疏楼。细雨轻鸥。总向离人恨里收。
年年春好年年病,妾自西游。水自东流。不似残花一样愁。
【译文】
乱红夭绿风吹尽,小市疏楼。细雨轻鸥。总向离人恨里收。
年年春好年年病,妾自西游。水自东流。不似残花一样愁。
【注解】
乱红夭绿:杂乱的红花、夭艳的绿叶。
风吹尽:被风吹散。
小市疏楼:小街市场和稀疏的楼房。
细雨轻鸥:细雨和轻盈的鸥鸟。
总向离人恨里收:总是在离人的怨恨中消散。
年年春好年年病,妾自西游:每年都有春天的美景,却每年都生病。我独自从西边远游。
水自东流:水向东流去。
不似残花一样愁:不像凋零的花朵那样忧愁。
赏析:
这首词是一首咏叹春愁的作品。上片写春日景色,以“乱红夭绿”、“细雨轻鸥”等意象勾勒出一幅春意盎然的景象,然而词人的心情却无法与此景象相融。下片由“春好”、“病”到“妾自西游”,再到“水自东流”,表达了词人对春光流逝的感慨以及对逝去美好时光的无奈之情。整首词情感深沉,意境优美,展现了词人在春天中的孤独与哀愁。