江上一山横,偶来同住。山北山南共来去。今朝何事,目送征鸿轻举。可堪吹不断,梨花雨。
千里莫厌,重霄云路。飞下彤庭伴鹓鹭。紫骝乌帽,看尽章台风絮。故人应问我,今何处。
江上一山横,偶来同住。
山北山南共来去。今朝何事,目送征鸿轻举。
可堪吹不断,梨花雨。
千里莫厌,重霄云路。飞下彤庭伴鹓鹭。紫骝乌帽,看尽章台风絮。故人应问我,今何处。
注释:在江边一座山峰上停留,偶然和主人一起居住。山的北面与南面,都和我在一起生活。今天为什么来到这里?我目送你高高飞扬。多么让人难受,吹不断像梨花一样的细雨。不要厌倦走千里路,要飞上天空追随皇帝。跟随皇帝的人马飞往下方,陪伴着皇上的侍从官员们。黑色的骏马、黑色的帽子,看着你飞下天宫,就像看飘动的羽毛一样轻盈自在。老朋友应该问我现在在哪里。
赏析:
这是一首赠别词,写友人离京赴朝时作者的依依惜别之情。
上片起三句写友人暂住之情景,“江上”两句写暂住原因:“山北”、“山南”四句写暂住期间的所见所闻。“江上”一句是泛指,即江边有高山。作者因久居京城,对家乡山水怀有深情,所以当看到友人暂住在自己居住的地方时,心中自然生出欣喜之意。“山北”、“山南”两句,既写出友人暂住的具体位置,又点出暂住的缘由。“共来去”,表明二人暂住时间不长,彼此关系密切。“今朝何事”一句,写友人暂住的原因,可能是友人有急事要去京城,也可能是友人暂住的时间不长。“目送”二字,表现了二人之间亲如手足的关系。“轻举”二句,写友人暂住的情状,友人在京城中飞黄腾达,而作者在江边山中闲居,两人一东一西地分别生活着。
下片写友人离京赴朝后的情景。“可堪”两句,写友人离去后,作者心中的悲愁之情,因为友人远行,自己不能相随,不禁伤心落泪。“吹不断”二句,以风声喻人世变迁的无常,暗示友人前途渺茫。“紫骝”,指良马;“乌帽”,指黑色官帽;“章风”,指文官,这里指朝廷大臣;“章台”,“汉代长安城名,汉武帝皇后陈阿娇曾居此,故址曰章台里。”这几句写友人离京后的情况,友人离开后,作者目送他飞下天宫,陪伴着皇上的侍从官员们。“紫骝”、“乌帽”二句,写友人飞下天宫的情景,“章台”二句,写友人陪伴着皇上的侍从官员们,“紫骝”、“乌帽”二句,用典写友人飞下天宫的情景,“章台”二句,用典写友人陪伴着皇上的侍从官员们。
末二句写友人离开京城赴朝后,作者对友人的思念之情。“故人应问我”,意思是友人离开京城赴朝后,作者一定会向他打听自己的下落,“今何处?”意思是友人离开京城赴朝后,作者想知道朋友现在在哪里。这两句表达了作者对友人的关心之情。全词语言朴实无华,但情感真挚深沉,充分表达了作者对友人的依依惜别之情。