何人弹阮咸,故故轻手摘。
弹作乌夜啼,此意我所恻。
南朝有帝子,作牧号侯伯。
着身疑嫌间,生意日偪仄。
爱妾闻啼声,改镇颁竹册。
或云长安吏,性命在顷刻。
小妇闻啼声,赦令敷大泽。
身虽不肖甚,幼小著苍帻。
再转作县佐,欲塞父祖责。
濡墨决疑讼,行朱慰冤魄。
群凶见之怒,极意便刳磔。
首沮隶阳桥,公议亦已格。
痛掠及库胥,指作盗钱贼。
胥既窘椎凿,手堕面愈黑。
书款自诬伏,身竟遭刻画。
酷毒一如斯,谁谓彼无策。
谤书入外台,遂坐使者劾。
牵连入冶城,五载穷惨礉。
陈词叫穹旻,哀恸人叵测。
若无磊落者,谁肯为昭白。
翻思受祸时,何但铩羽翮。
愁冤传里巷,泣涕到臧获。
嫠母偕妻孥,惘惘望秋色。
岂料今日下,置酒设豚拍。
听此哀丝鸣,但呼说不得。
月明客已去,庭宇鸣哑哑。
乌夜啼,又名《乌夜啼曲》,是一首描写战乱中百姓生活的词。全词以一位女子的遭遇为线索,描绘了当时人民生活在战乱中的苦难和无奈。
词人以”何人弹阮咸”为开篇,表达了对那位弹奏乐器的琴师的好奇和赞赏。”轻手摘”则形容了弹奏时的轻柔与细腻,使得听者如痴如醉。接着,词人用”乌夜啼”来表达对那位琴师弹奏技艺的赞叹,同时也暗示了战争的残酷和黑暗。
接下来的几句,词人描绘了当时的社会背景。”南朝有帝子,作牧号侯伯”,指的是南唐皇帝的儿子李煜,他在位时被称为“南唐国主”,但后来被宋朝俘虏,成为了“侯伯”。这里的“侯伯”指的是宋朝的官员,他们的地位虽然尊贵,但生活却充满了压力和束缚。
词人继续描绘了那个女子的生活状态。她说:“着身疑嫌间,生意日偪仄。”意思是她的生活充满了疑虑和不安,每一天都过得非常艰难。她甚至因为害怕被误解而被迫改换身份,从一个小妾变成了一个普通的妇人。
在词中,词人还描绘了那个女子听到琴声后的悲鸣。他说:“小妇闻啼声,赦令敷大泽。”这句话的意思是那位小妇人听到琴声后,感受到了一种深深的哀伤,于是请求赦免她的罪行。这里的“敷大泽”是指赦免的意思,表示这位女子希望通过赦免来减轻自己的罪过。
词人描述了那位女子的命运如何悲惨。他说:“身虽不肖甚,幼小著苍帻。”意思是尽管她自己并不优秀,但她从小就受到了别人的欺凌。这里的“苍帻”是指古代的一种头饰,通常用于贫苦人家的孩子。
词人描述了那位女子如何努力改变自己的命运。她说:“再转作县佐,欲塞父祖责。”这句话的意思是她通过努力学习和工作,希望能够弥补自己祖先的过错。这里的“县佐”是指地方官的助手,她希望通过这个职位来实现自己的理想。
整首诗通过对一位女子的描绘,展现了那个时代人民的苦难生活和社会的黑暗面。它表达了作者对于那个时代人民的同情和关注,同时也反映了他对社会的不满和愤怒。