雪残风信,悠扬春消息。天涯倚楼新恨,杨柳几丝碧。还是南云雁少,锦字无端的。宝钗瑶席,彩弦声里,拚作尊前未归客。
遥想疏梅此际,月底香英白。别后谁绕前溪,手拣繁枝摘。莫道伤高恨远,付与临风笛。尽堪愁寂,花时往事,更有多情个人忆。
雪残风信,悠扬春消息。天涯倚楼新恨,杨柳几丝碧。还是南云雁少,锦字无端的。宝钗瑶席,彩弦声里,拚作尊前未归客。
【注释】:
- 雪残风信:残雪和寒风中飘荡的信使(书信)。
- 悠扬春消息:春天的讯息在空中飘扬。
- 天涯倚楼新恨:在遥远的天边独自倚靠高楼,心中满是遗憾。
- 杨柳几丝碧:细长的杨柳枝条上挂满了嫩绿色的叶子。
- 南云雁少:南方的雁群少了,暗示着离别或思乡之情。
- 锦字无端的:用锦织成的书信没有寄出。
- 宝钗瑶席:珍贵的玉石制的酒杯,比喻珍贵而美好的东西。
- 彩弦声里:音乐声中,有五彩缤纷的弦乐器。
- 尊前未归客:在酒筵之前尚未返回的游子。
- 遥想疏梅此际,月底香英白:想象此时疏落的梅花,洁白的花朵在阳光下绽放。
- 别后谁绕前溪:分别之后谁还会去绕行那溪流边的小路?
- 手拣繁枝摘:用手挑选着繁花盛开的枝条采摘。
- 莫道伤高恨远:不要认为伤春是因高处不胜寒或对远方人有所思念。
- 付与临风笛:将这悲伤的情绪寄托给风吹动的笛声。
- 尽堪愁寂,花时往事,更有多情个人忆:足以让人感到寂寞和忧伤,就像花开花谢那样,还让多情的人时常回忆起过去的美好时光。
【译文】:
雪花残存于寒风之中,春风的消息传来了春天的讯息。我在遥远的天边倚靠在高楼之上,心中充满了新来的遗憾,那些柔软的杨柳树枝上挂满了嫩绿色的叶子。现在只有南飞的雁群稀少,一封封用锦绣制成的书信还没有寄出。我珍爱的玉杯和玉座摆放在华丽的宴会中,在五光十色的弦乐声中,我仿佛成了一个还未回家的游子。
遥想这个时候,疏落的梅花在月光下绽放,白色如雪。分别之后谁还会去绕行那溪流边的小路?不要认为伤春是因为高处不胜寒或因为思念远方之人。把这份悲伤的情绪寄托给风吹动的笛声。足以让我感到寂寞和忧伤,就像花开花谢那样,还让多情的人都时常回忆起过去的美好时光。
【赏析】:
这是一首描绘离愁别绪的诗。首句点明时令为冬天,次句写出了春天来临的信息,表达了诗人对春天到来的喜悦之情。第三句以“天涯”二字写诗人身在异乡,思念家乡之苦。第四句描绘了杨柳枝条挂满嫩绿色叶子的美景,同时也反映了诗人对离别时刻的情感体验。第五句通过描写南飞的大雁数量减少,暗示了离别的哀痛。第六句运用了典故,表达了诗人对书信未寄出的遗憾。第七句通过对比“宝钗瑶席”和“彩弦声”来表达诗人在饮酒作乐时的孤寂之感。第八句则表达了诗人对未来的期待以及对往昔美好回忆的感慨。整首诗歌以季节更迭为线索,情感层层推进,展现了诗人内心的孤独、感伤和期盼。