斗草阶前初见,穿针楼上曾逢。罗裙香露玉钗风。靓妆眉沁绿,羞脸粉生红。
流水便随春远,行云终与谁同。酒醒长恨锦屏空。相寻梦里路,飞雨落花中。
【解析】
“斗草阶前初见,穿针楼上曾逢”一句,写女子在花间斗草、穿针引线。斗草即斗百草,相传为古代的一种游戏。女子在花间玩乐,其情状可想。此处用斗草、穿针的典故,以表现女子的娇艳可爱。
“罗裙香露玉钗风”一句,写女子的装束和打扮。此句中“罗裙”指女子的裙子;“香露”指女子身上的香气;“玉钗”指女子头上插着的金钗。此句描写女子的装扮。从上文可知,此时正是春天,女子穿着绣有花草图案的丝罗裙,头上戴着插着玉石簪子的发饰,身上散发着淡淡的清香。
“靓妆眉沁绿,羞脸粉生红”一句,进一步刻画女子的美丽。这两句是说:美女的眉毛像绿叶一样鲜亮,脸上泛出红晕,显得十分娇美。
“流水便随春远,行云终与谁同”一句,写春光易逝,美好时光一去不复返。“流水”喻指时间;“行云”喻指美好的时光或青春。这两句是说:美好的时光随着流水而逝去,行云也终究要和谁一同飞去。这里暗含着诗人对青春易逝的伤感之情。
“酒醒长恨锦屏空”一句,写梦醒之后,只有锦屏空空荡荡。“锦屏”是指屏风,此处借指美人。这句是说:酒醉之后,醒来时只见空空的绣屏,不禁长叹惋惜。
【答案】
示例:
①首句:“斗草阶前初见,穿针楼上曾逢。”
译文:我在花间与女伴们斗草、穿针引线。
注释:“斗草”指古代一种游戏;“穿针”指古代的一种活动。这两句写出了女伴们在春天时的欢乐情景。
②次句:“罗裙香露玉钗风。”
译文:我穿的罗裙沾着花瓣水珠,头上插着玉石簪子随风飘动。
注释:“罗裙”指女子的裙子;“香露”指女子身上的香气;“玉钗”指女子头上插着的金钗。这两句写出了女伴们打扮的美貌。
③第三句:“靓妆眉沁绿,羞脸粉生红。”
译文:我的容颜如同新叶般清新娇嫩,我的脸儿如鲜花绽放一般红润鲜艳。
注释:这两句写出了女子容貌的艳丽。
④第四句:“流水便随春去,行云终与谁同。”
译文:美丽的春天就像流水一样逝去,行云般的美好时光也终究要离去。
注释:这两句写出了诗人对青春流逝的感伤之情。
⑤第五句:“锦屏空寂寂,不见有人归。”
译文:当酒宴散尽,只剩下我一个人独对锦屏,怅然若失,再也见不到你的身影了。
注释:锦屏比喻美人。这两句写出了女伴不归来的情景,表达了诗人对她的思念。