琉璃十碗。兽炭红炉暖。花下两枝银烛,和气洽、欢声满。
从他吹急管。杯行须款款。尽做更移漏转,也犹胜、春宵短。
【注释】
琉璃:指水晶,这里泛指晶莹剔透的东西。兽炭:用兽形的木炭烧火取暖或烤肉。银烛:用银制成的蜡烛,比喻烛光明亮。和气洽:和煦温暖的气氛。欢声满:欢歌笑语充满了整个房间。急管:急促的琴声。更移漏转:更次交替,时间推移。亦胜:也胜过。
【赏析】
这首词写宴席上的饮宴生活。首句起笔点出“琉璃十碗”之“暖”,为全词定下了欢快的气氛。“花下两枝银烛,和气洽、欢声满。”在华美的筵席上,燃着的银烛闪烁着柔和的光芒,映照出室内温馨和谐的气氛。“从他吹急管,杯行须款款。”主人不客气地催酒使客人们开怀畅饮,而宾客们却悠然自得,从容不迫。“尽做更移漏转,也犹胜、春宵短。”不管时间的流逝,尽管深夜已过,但欢乐的时光依然在继续。最后一句“也犹胜、春宵短”是说,虽然夜深了,但与这美好的夜晚相比,春天的夜晚还显得太短暂了。
此篇词作于宋孝宗淳熙八年(公元1175年)冬,赵孟頫在京城临安任吏部侍郎时。词中以细腻的笔触描绘出一幅宴席上的图景,表现了一种闲逸的生活情趣。