屏绡裛润惹篆烟。小窗闲、人泥昼眠。正雪暖、荼架,奈愁春、尘锁雁弦。
杨花做了香云梦,化池萍、犹泛翠钿。自不怨、东风老,怨东风、轻信杜鹃。

【注释】:

屏绡(shāo):绣着花纹的丝织品。裛(yì)润:沾湿。惹篆烟:指绣着各种图案的香烟缭绕。小窗:小窗户。泥:困倦,这里指睡觉。荼(tú)架:茶树。荼,一种植物。奈(nài):怎奈何。愁春:因春天而感伤。尘锁雁弦:比喻人的心情被外界事物所困扰。杨花:柳絮,随风飘落。香云梦:形容梦境美好如云霞般的幻境。化池萍:变成池中的浮萍。翠钿(diàn):用翡翠做成的首饰。自不怨东风:自己并不怨恨东风。轻信杜鹃:不相信杜鹃鸟的啼鸣。

【赏析】:

词人怀念妻子,写于与妻子离别之后。全篇以咏叹的口吻,抒发对妻子的思念之情,表达了作者对妻子的深情厚意以及对自己不幸命运的不满和愤懑。首句写室内环境,屏风上绣着美丽的图案,绣着花纹的丝织品沾湿了,凝结出烟雾,在小窗户下飘动。第二句写室内环境。“人泥”二字生动描绘了主人公在梦中的迷糊状态。第三四句是说,虽然外面天暖雪融,但是主人公却因为心中烦闷而无法入梦。“荼架”,即茶叶,借指茶树。《诗经·周南·采萦》有“采蘩采萦,于彼中阿”。《毛传》:“言君子思齐其女功焉。”孔颖达:“谓采其桑叶,采其蘩纑也。”这里借指妻子。“奈愁春”三句,写主人公对春天的到来感到忧愁。主人公在梦中仿佛看到妻子被困在了春天之中;“愁春”又暗指自己的不幸命运。第五六句写主人公对妻子的思念,“杨花做了香云梦”,“化池萍犹泛翠钿”,这两句是说,杨柳的花瓣像云霞一般飘荡,化作了浮萍,依然保持着翠绿的装饰物。然而,主人公却不再埋怨春风,反而怨恨春风太轻信了杜鹃的啼鸣。最后两句是说,自己并不怨恨东风,只怨恨东风太轻信了杜鹃的啼鸣。这里的“东风”、“杜鹃”都是喻意,暗指自己的命运和心情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。