平生契所崇,晚得故人语。
惊呼追曩游,世道今如许。
中原鞠茂草,万里尽豺虎。
天王巡江濆,对垒眺淮楚。
未闻诛叛亡,快愤断腰膂。
上复九庙雠,下宽四民苦。
胸中有成奏,无路不容吐。
天高云雾深,洒泣逃罪罟。
朅来陪胜集,人物良可数。
高氏父子贤,王甥兄弟窭。
相过茶酒间,穷年简编处。
丧乱共伤时,兴衰更怀古。
假日聊销忧,信美非吾土。
夜阑然薪归,被酒踏寒雨。
买山结茅茨,我老竟何所。
要当乔松根,白石仍同煮。
【注释】
契:志同道合。崇:尊崇。故人:指友人。中原:中原地区,泛指南方。茂草:长满青草的地。豺虎:比喻残暴的统治者。天王:指皇帝。江濆:山名。对垒:相对峙。淮楚:泛指南方一带。成奏:治国之策。天高:形容志向高远。下宽四民苦:百姓安居乐业。成奏:治国之策。天高云雾深:形容志向高远。洒泣逃罪罟(guó):逃避法律的制裁。王甥兄弟窭(lù):王家外甥兄弟都很穷。相过:互相来往。茶酒间:饮茶饮酒之间。简编:书籍。丧乱:遭遇战乱。兴衰更怀古:感叹历史的兴衰更替。假日:闲暇的日子。然:点燃。薪:柴火。白石:指隐居山林。我老竟何所?我老了最后将去何处?要当:应当。乔松根:高山上的树根。白石:指隐居山林。仍同煮:仍然可以一起煮。
【译文】
平生志趣与高氏父子相投合,晚年得到故人的指点。
惊呼追思往昔游乐,世道如今已大不相同。
中原大地荒草丛生,万里之内尽是豺狼虎豹。
皇帝亲临江濆巡视,双方对峙遥望淮楚。
未听说有诛除叛贼之举,令人气愤难平。
皇上又恢复了九庙仇怨,百姓因此得以宽慰。
胸中自有经纶妙策,可惜无处施展。
天高云淡雾气浓,泪流不止恨难消。
忽然来到胜集之地,人物众多真不少。
高氏父子都为人贤明,王家外甥兄弟却贫贱如故。
他们互访谈笑之余,常在书卷中消磨时光。
遭遇丧乱共感时艰,对历史兴衰不胜感慨。
趁着假期暂且解忧,信美之地非吾土也。
夜深了点起灯火归家,被酒淋湿踏着寒雨。
购买山丘结茅庐,我年老之后哪里可依!
应当像乔松扎根于岩石之上,白石仍然可以一同烹煮。
【赏析】
这首词是作者为酬谢友人而写的,全篇充满壮怀激烈、慷慨悲凉之情。上片写自己早年立志抗敌、报国,而今年迈无成,只能空怀壮志,抒发了作者的愤激不平之情。中片以“惊呼”领起三句,慨叹时事变化很大,中原大地荒草丛生,万里之内尽是豺狼虎豹,作者不禁为之惊骇;皇帝亲临江濆巡视,双方对峙遥望淮楚,但未见诛除叛乱的举措,令作者感到气愤难平。下片先以“上复”二句写朝廷对九庙仇怨已得平反,然后以“下宽四民苦”一句总揽前文。接着写胸中自怀治国之策,可惜无法施展。最后借景抒情,表达了自己希望早日建功立业的心情,同时也表达了自己希望远离官场纷争、隐居山林的心愿。全词情感充沛,气势恢宏,语言豪放雄壮。