天台不是登长道。浑如弱水烟波渺。楼上指归程。春风无限情。
石桥书不到。雁阵横空杳。愁绪比遥峰。依依千万重。
【注释】天台:地名,在今浙江天台县。登长道:指登上高高的山道,以期达到极远处。“弱水”、“烟波”,都是形容水势浩渺。“楼上”二句:意谓楼头指点归程,但春风无限情。“石桥”二句:石桥是古代一种用石块砌成的大路,书不到是写自己不能到达目的地的意思。“雁阵”二句:意谓大雁排成人字形飞行,横空飞去杳无踪影,而自己愁绪重重,像遥远的山峰那样重重重叠。
赏析:
此词抒写春日登高远眺之所见所感,抒发了作者羁旅漂泊、仕途坎坷的苦闷之情和壮志难酬的悲愤心情。上片写登山临水,眺望远景。“天台不是登长道”一句,点明登高远眺的时间与地点。“浑如弱水烟波渺”两句,写远望中所见的景物,既写出了山海的浩瀚,又表达了自己的感慨。“楼上指归程”,点出登高目的所在,也暗示了自己的身世飘零之感。“春风无限情”两句,写春日登高所见的景色和自己的情怀。“石桥书不到”,写自己身处异乡,无法通达家乡的消息。“雁阵横空杳”两句,写自己身处异乡,却仍心系故里,愁肠百结的心情。下片写登高远眺中的所见和所思。“石桥”三句,化用了陆龟蒙《别离》中的“石桥流水人何许?白云一片伤心暮”。这里化用其意,意即自己身虽在石桥,心却飞向故乡,但故乡的路却永远也到不了。“愁绪比遥峰”二句,化用了苏轼《江城子·密州出猎》中的“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”这里化用其意,意即自己的愁怀就像那遥不可及的高山一样重重叠叠。全词通过登高远眺,抒写了自己羁旅漂泊、仕途坎坷的愁苦心情。