初过元宵三五后。曲槛依依,终日摇金牖。瘦损舞腰非为酒。长条聊赠垂鞭手。
几叶小梅春已透。信是风流,占尽人间秀。走马章台还举首。可人标韵强如旧。
【注释】
初过元宵:刚刚过了元宵节。三五后:十五过后。曲槛:曲折的栏杆。依依:依恋的样子。聊赠:略表心意。信是:的确,确实是。走马章台:走马灯。章台,汉代皇宫门名。这里泛指京城。举首:抬头。可人:可爱、惹人喜爱的样儿。
【译文】
刚过完元宵节,十五过后,我独自在曲折栏杆旁徘徊。终日摇动金红色的窗牖。瘦损的舞腰不是为酒色而消瘦,而是为相思。长条赠与了那些垂鞭手。几片梅花已经开放,春天的气息透出来了。的确是风流人物,他/她确实占尽了人间的风韵。走马灯似的从章台街回来,依然那么可爱,惹人喜爱的样子。
赏析:
《蝶恋花·其二》是一首描写闺情的作品。词中主要写一位少妇思念丈夫之情。上片着重写思妇独处时的情景。“初过元宵三五后”一句点明时间,说明作者正在正月里,刚过了元宵节。“曲槛依依,终日摇金牖。”两句写自己独处时的情景和心情。曲槛,即曲折的栏杆。金牖,指用金装饰的窗户。终日摇,即整日不停地摇动,形容其心之不安。
下片侧重写思妇思念丈夫归来的情景。“几叶小梅春已透”几句写梅花盛开,春色满园,正是丈夫走马游春的好时光。然而丈夫却未回来,于是便有“信是风流,占尽人间秀”之想。走马灯似的从章台街回来,仍然如旧。结尾二句以乐景写哀情,更显出少妇怀念丈夫的深情。全词写得委婉含蓄,语浅意深,耐人寻味。