筠庵偶坐处,适当树阙间。
远山不见我,而我见远山。
清风隔江来,宛转入松关。
翠蕉自摇扇,白羽得暂闲。
可怜三竹床,睡遍复循环。
秋暑自秋暑,山寒自山寒。
小吟聊适意,美恶不必删。
【注释】
- 午:中午。
- 憩筠庵:在山中休息、休息的亭子。
- 树阙间:树梢间隙。
- 风隔江来,宛转入松关:清风穿过树林从江面吹过来,好像进入了松林的关隘一样。
- 翠蕉自摇扇:绿色的蕉叶就像一把把小扇子在摇动。
- 白羽得暂闲:白色的羽毛暂时地得到了休息。这里指蝉,因为蝉鸣时会发出白色的声音。
- 可怜三竹床:可怜的是只有三张床。
- 睡遍复循环:被褥和枕头被翻得乱七八糟。
- 秋暑自秋暑,山寒自山寒:秋天的暑气自然从秋天的暑气来,山中的寒冷自然从山中的寒冷来。
- 小吟聊适意,美恶不必删:随意吟诵诗作以排遣烦闷,好的或坏的都不必删改。
【赏析】
这是一首描写夏日山居生活的诗。诗人在山中静坐休息,欣赏美景,抒发情怀,表现了诗人热爱自然的情怀和恬淡的生活情趣。全诗清新明丽,富有情趣,充满了诗人对山居生活的喜爱和向往之情。