负薪反羊裘,爱表只伤里。
补纫虽云工,岁晏安可恃。
洗心如秋天,六合无尘滓。
浮云风去来,在彼不在此。

【注】

庭坚:黄庭坚,字鲁直,号山谷道人,北宋诗人,文学家。太和:北宋神宗元丰五年(公元1082年)改定州为“太和”,治所在今河北正定县。六舅:指苏轼。按节出:指宋神宗熙宁七年(公元1074年)苏轼被贬到惠州时,其弟苏辙曾送他至汝州叶县。同安:即漳州。邂逅:不期而遇。皖公溪口:在安徽安庆市西北,是长江支流皖河的入江口。风雨阻留十日:指苏轼于元祐元年(公元1086年)六月被贬至惠州时,在途中遇到暴雨,被迫滞留十天。对榻夜语:苏轼与友人在庐山下相约夜宿,东坡见友来,遂与之共榻夜话。因咏:于是写下了这首诗。谁知:意想不到。风雨夜复此:指在元祐三年(公元1088年)十月十二日,苏轼再次被贬谪到惠州时,又遭遇到一场暴风雨,被迫留在惠州。别后觉:离别之后感到遗憾。负薪反羊裘:指苏轼在元祐四年(公元1089年)七月,因反对王安石变法,被重新起用后,回到京城任户部尚书。爱表只伤里:《诗经·郑风》中有《子衿》一诗:“青青子衿,悠悠我心。”意思是说,爱慕的人啊只在思念你,而你自己却不知道。这里苏轼自比《子衿》中的子,表达自己的苦闷、无奈之情。补纫虽云工;虽然缝纫技艺很高,但终究不能改变已经失去的东西。岁晏:岁末。安可恃:怎么能依靠呢?洗心如秋天:指像秋天一样洗去杂念,清心寡欲。六合:指天地四方。无尘滓:指心灵纯净无杂念。浮云风去来,在彼不在此:意喻人生无常,世事多变,一切皆属虚无,不可执着留恋。

译文:

苏轼得官于太和,有六舅按节来到同安,在皖公溪口相逢,因风雨受阻,停留了十天,两人同床夜谈。后来苏轼离京赴任,离开后才感到遗憾!

背井离乡,返回故乡,背负柴草,穿上羊皮袄。爱惜表兄的情谊,可惜只是空怀而已。虽然修补衣服的技巧很高,但终究不能改变失去的东西。岁末之时,怎能再依靠它来度日呢?

像秋天那样清洗心灵。天地四方一片洁净。人生的一切都是瞬息万变,一切都归于虚无,不可执着留恋。

【赏析】

这首七律作于宋哲宗元祐三年(1088年),作者在惠州期间所作。

首联写与友人在庐山下相约夜宿,东坡见友来,遂与之共榻夜话,然后分别的情景。颔联写自己的处境,自己虽然得到朝廷的重用,但内心并不快乐,因为自己知道,这一切都是虚幻的,不可能永远拥有,所以只能感叹“补纫虽云工,岁晏安可恃”。颈联写自己的心灵如同洗涤过一般,没有一点杂念,只有天地万物的清新和洁净。尾联写自己认识到人生的短暂和无常,一切都会变化,一切都将消失,因此无法执着留恋,只有像秋风一样扫荡过去,才能获得内心的安宁。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。