雪中梅艳风前竹。诗缘渐与情缘熟。醉眼眩成花。恼人生脸霞。
巫云将楚雨。只恐翩然去。我有合欢杯。为君聊挽回。
【译文】
雪中的梅花艳美,风前的竹子摇曳。诗情与友情逐渐交融。我醉眼迷离,仿佛看到花儿娇艳,却恼人的脸庞像霞光般绚丽。
巫山云起带楚雨,令人害怕,担心他翩然离去。我有个合欢杯,为君挽留,希望挽回。
【注释】
1、雪中梅:白雪覆盖下盛开的梅花。2、风前竹:微风拂过,竹子摇曳生姿。3、醉眼眩:指酒喝多了眼花看不清东西,此处形容诗人醉酒后看不清楚眼前的景象。4、恼人生脸:使人生恼的人是脸上泛起的红晕,这里指韩无咎的脸红。5、巫云将楚雨:巫山云雨,泛指男女私情之事。6、只恐:恐怕,表示担忧。7、我有:有这个。8、合欢杯:古代的一种酒杯,相传用玉制成,杯身雕有双鸟相依为命,象征着夫妻恩爱,因此被称为“合欢杯”。
赏析:
这首词是作者在和友人晁伯如家喝酒时创作的。上片写饮酒赏景,抒发了对友人的赞美之情;下片写离别之苦,表达了自己对友情的珍视。全词情感真挚,意境优美,富有诗意。