恻恻笙竽万籁风。阳关叠遍酒尊空。相逢草草别匆匆。
满眼泪珠和雨洒,一襟愁绪抵秋浓。相思今夜五云东。
【注释】
恻恻:悲伤的样子。笙竽:古代乐器名,这里指音乐声。万籁风行:形容各种声音混杂在一起,像风一般吹拂着大地。阳关:古关名,在今陕西省陇县西,为古代“丝绸之路”南路必经之地。酒尊空:酒杯空空。相逢草草:匆匆的分手。五云:指京城长安,古人传说中神仙居住的地方。东:指南方。
【译文】
悲伤的音乐声响彻四周,送客的阳关叠遍又一遍;离别酒筵空空,杯盏无人再举。匆匆的分别泪流满面,满眼泪珠与秋雨相融;相思之情弥漫如浓重秋色,今夜独对明月思念亲人。
赏析:
这首词是写别后的相思之情。上片写别时情景。起二句写送别的场面,从听觉角度落笔,以“恻恻笙竽”渲染气氛,用“万籁风行”烘托气氛。“阳关叠遍酒尊空”,既点出了地点,也点明了时间,更表现了送别的伤感情绪。下句点题“别离”。过片写别后的相思。“满眼泪珠和雨洒”,形象地写出了离别时的心情。“一襟愁绪抵秋浓”,写离人满怀愁绪,好像浓重的秋天一样,进一步渲染出离别时的凄凉心情。结拍三句写别后思念。“相思今夜五云东”,化用典故,想象自己此时正在长安,遥望明月,怀念故友。