画船稳泛春波渺。夕雨寒声小。紫烟深处数峰横。惊起一滩鸥鹭、照川明。
西楼今夜归期误。恨入阑干暮。可堪春事满春怀。不似珠帘新燕、早归来。

【注释】

光化道:唐代地名,今湖北宜都县。

归期误:归期落空了。

珠帘:指门上的帘子。

【译文】

春日的画船稳稳地泛在微波粼粼的水面上。傍晚时分雨声细如牛毛,远处山峰隐约可见。突然一群鸥鹭惊起了,映照水中,分外明亮。

今夜西楼里我盼望你归来,但是归期却已落空。这让我多么遗憾和痛苦啊!春天来了,满园春事,我的情思也满怀着春意。然而你却不早一点回来,使我不能不感到惆怅!

赏析:

这是一首闺怨词。词人写自己思念丈夫、盼其早归的深切心情,语言清新明快,意境幽远清丽。

词的上片描写暮春景色。首句“春波渺”三字勾勒出一幅水天一色的辽阔图景。接着写夕雨寒声,点明时令。“紫烟深处数峰横,惊起一滩鸥鹭”,是一幅动静相映的妙笔。静中有动,动中见静,使整个画面显得更加生动而富有情趣。

词的下片写闺妇的思念之苦。过片即直抒胸臆,表达出对丈夫归来的期望之情及因丈夫迟迟不归而产生的失望与痛苦。“西楼今夜归期误,恨入阑干暮”,是全词的核心部分。“今夜”二字表明时间之紧迫。“归期误”说明自己等待丈夫归来的愿望落空,因而产生了怨恨情绪。“恨”字写出了这种情绪的程度和深度。“暮”字点明了这种心理活动产生的季节背景,从而更突出了词人内心的孤寂。“可堪春事满春怀,不似珠帘新燕早归来”,进一步抒发自己对丈夫早日归来的渴望。“不似”,即“不如”,“不像”。这句说,春心荡漾,满腹愁思,不如新燕早早归来。这里作者把春燕比作自己,以“珠帘”喻家,表现了作者对丈夫早日回家的殷切期盼。

以情终,层层推进,步步深入,感情由隐至显,由淡至浓,最后达到高潮,可谓构思巧妙,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。