嗷嗷南飞鸿,羽翼何莘莘。
哀鸣衡山阳,落影湘水滨。
岁晏道路长,雪霜多苦辛。
岂无稻粱谋,毕弋如鱼鳞。
此雁欲谁比,正若羁旅人。
古来瘴疠地,常有忠直臣。
扁舟慎自将,勿重蛟鼍嗔。
鵩鸟恶似鸮,端能伺承尘。
东风发众芳,宿莽熙阳春。
雁归君未归,怅望汀洲蘋。
【注释】
嗷嗷:哀鸣声。衡山:地名,在今湖南衡山。苏子瞻(苏轼):字子瞻,北宋文学家、书画家、诗人。刘莘老:名不详。广陵:即江苏扬州,当时为吴王的都城。赋诗:作诗。为别:饯别。“各用其字”:指用“鸿”“鳞”等字分别作为篇首和韵脚。
羽翼:鸟的翅膀。此句意为大雁长着宽大的翅膀。哀鸣:悲鸣。衡山阳:衡山的南边。落影:落日的影子。湘水:一条江流名称。湘水之滨:指湘水的北岸。
岁晏:年将尽。道路长:路途遥远。雪霜:喻岁月艰难。多苦辛:经历许多苦难。此句意为岁月将尽,路途遥远,历经艰难,经受了太多的困苦辛酸。岂无:难道没有?稻粱:稻米和粗粮。谋:计谋,计划。毕弋:指捕鸟时用的工具。如鱼鳞:像鱼鳞那样密集。
此雁:这大雁。欲谁比:想与谁相比呢?正若:正是如此。羁旅人:寄居在外的人。古来:自古以来。瘴疠地:有瘴气的地方,指南方湿热之地。常有:总是。忠直臣:忠诚正直的臣子。扁舟:小船。慎自将:小心谨慎地驾驭自己。勿重:不要重复。蛟鼍:水中的龙和鳖,此处泛指水族。嗔:生气。
鵩鸟:传说中的一种猛禽。恶似鸮:很象猫头鹰。端能伺承尘:能够伺机捕捉飞虫。端:很,非常。宿莽:久长的草丛。熙:光明,照耀。东风:春天的风。发众芳:催开百花。宿莽:久长的草木。熙阳春:使春天更加明亮美好。
怅望汀洲蘋:大雁回来了而你还没有回来,我惆怅地看着长江上的浮萍。