一个恰雷州住。一个又廉州去。名姓在金瓯。不如休。
昨日沙堤行马。今日都门飘瓦。君莫上长竿。下来难。

昭君怨 其三

一个恰雷州住。一个又廉州去。名姓在金瓯。不如休。

昨日沙堤行马。今日都门飘瓦。君莫上长竿。下来难。

【注释】

①堪:可以,能;②廉州:今广西合浦县,古称交趾。③“君莫”二句:不要像那高耸的竹竿一样,上面的人不能下来,下面的人却上去了。④《汉书·李陵传》:“陵既至匈奴,胡茄张乐,而前殿门闭,欲发不得也。……陵遂将兵出塞,以击胡。数月,陵死。”后因以“下竿”指代投降事。

【赏析】

此词写女子被弃后的怨恨之情。上片起首二句,先写两个女子的去处。一个去雷州(今广东雷州半岛),一个去廉州(今广西合浦)。雷、廉皆为南方郡名,这里暗喻这两个女子都是被弃的女子。“名姓在金瓯”,言她们姓名都在金瓯之上,即在朝廷之中,有名有姓。次句“不如休”,言她们不如死了的好,表明自己已绝望。以下写昨日沙堤行马,今日都门飘瓦,说明自己处境十分凄凉。“君莫上长竿”,意谓君莫要像那高耸的竹竿一样,上面的人不能下来,下面的人却上去了。言其处境险恶,难以自拔。下片写女子的怨恨之语。“昨日沙堤行马”与“今天门飘瓦”两句,一反一正,对比鲜明。“君莫上长竿”,“君莫”是对男子说的,言他不要像竹竿一样的高,上面的人不能下来,下面的人却上去了,这是告诫男子不要弃她而去,否则她只能像竹竿一样成为别人的玩物。“下来难”,对女子说的话,言其已经身不由己,无法再如从前那样自由行动了,只能任由他人摆布。全词语言简练,情感真挚,表达了女子被弃后的怨恨之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。