昭君怨
昭君怨 春恨难到天山,心作汉家青草。 万里逐愁烟,雁门边。 不爱阏氏爱汝,命薄未同翁主。 黄鹄莫思归,泪沾衣。 赏析: 《昭君怨·春恨》是宋代词人刘过的作品。这首词描写了一位女子对丈夫的思念之情。上片起句写春日里难以到达远在天边的天山,以“春恨”二字点明题旨,抒发了作者对远行的丈夫的深切思念之情。接下来两句,用“心作汉家青草”来比喻自己的心情如同草原一样广阔无垠,又如野草一般生长不息
【解析】 这是一首闺怨诗,抒发了女子因思念情人而引起的孤寂落寞的心情。全词以景托情,用“樱桃”来比喻女子的容颜,以“风狂”、“春寒”渲染氛围,表达了女子对爱人的深情厚意。 【答案】 译文:残梦中依稀记得你的身影,只记得开始没有结尾,只是有头无尾。倦怠地倚靠在绣帘边,懒得梳头。昨夜真的风狂雨骤,满地的樱桃花都凋谢了。燕子在栏杆上鸣叫,似乎在诉说着春寒。 赏析:此词为闺怨词。起句写梦境
昭君怨 花落空坛谁扫,何处暗香飞到。 桦烛渐消红,听凉蛩。 禁得无眠生受,吹醒夜窗残酒。 盼到梦儿边,小游仙。 注释: - 昭君怨:一种词牌名,通常用来表达对远方亲人或爱人的思念之情。 - 花落空坛谁扫:花已经凋零在空荡荡的祭坛上,是谁来打扫呢? - 何处暗香飞到:香气从哪里飘散而来? - 桦烛渐消红:桦木制的蜡烛逐渐燃烧殆尽,只剩下红色的痕迹。 - 听凉蛩:听到蟋蟀的叫声。 - 禁得无眠生受
诗句翻译及注释: 1. 忆自仙缘错缔。多分误他巧字。 【翻译】:回想起我们原本是神仙的缘分,却错误地被牵合在一起。我本应成为你眼中的“巧”字。 【注释】:仙缘 - 指与神仙结为姻缘。错缔 - 错误的结合。 2. 再有甚心情。赠与卿。 【翻译】:还有什么心情呢?给你。 【注释】:赠与 - 赠送,给予。卿 - 古代对对方的尊称。 3. 无限幽情密意。相比针儿更细。 【翻译】
昭君怨 昭君出玉关,回首远家山。 双眉底频蹙,胜怨不胜颜。 龙沙去去临,鹤禁行行远。 何如荆门村,修竹倚秋晚。 注释: - 《昭君怨》是宋代词人蔡伸的一首描绘塞外风光和赞美昭君和亲的伟大情操的词作。 - “明妃风貌最娉婷”一句,直接赞美了王昭君的美丽与气质。 - 诗中“赂匪黄金轻,命是红颜薄”表达了诗人对昭君命运的同情和对当时宫廷政治的批评。 - “不然毛延寿
【注释】 才通鸟道:才通,即刚刚。 东西:指南北方向。 碧丛丛:形容松树苍翠茂密的样子。 断岸:残破的河岸。 霜叶:秋天的树叶,因受寒冻而变色。自落:指自己飘落。 月照一孤舟:月光映照着一只孤独的小舟。 悠悠:缓慢、从容不迫的样子。 赏析: 但景中寓情。上片写画中所表现的景色。“危石”三句,描绘了一幅山峦起伏、峰回路转的天然美景。“石上”二句,写山上的松树,在危石之上生长了好几年,郁郁葱葱
诗句:忽忽人生如寄,冉冉流光逝水。 译文:人生短暂如同梦幻,时光荏苒犹如流水逝去。 注释:忽忽:指人生短暂,如梦幻泡影。冉冉:形容时间的流逝缓慢而漫长。逝水:用水比喻时间,指时光流逝迅速。 赏析:此诗以“昭君怨”为题,借昭君的悲剧命运来抒发诗人对人生的感慨。首句直抒胸臆,表达了诗人对人生短暂的无奈和感慨。第二句用“逝水”喻指光阴似箭,时光飞逝,形象地描绘了人生易逝的特点
【注】昭君怨:唐代教坊曲名,又名“秋娘怨”“采莲令”。 风去波纹簇簇。嫩柳娇鸦新浴。 楼外晚晴天。好山川。一派空蒙影里。渔唱乍沉还起。 归兴满江湖。得归无。 赏析: 本词是一首写景词,上阕写江边春色,下阕写江上渔歌。全词以景起,以情结,情景相融,意境优美。 开头三句写春日江楼景色。风轻波静,柳叶舒展,黄莺啼鸣,水面荡漾,一幅明丽动人的江楼春色图展现在眼前。 “楼外晚晴天”一句,点出季节与天气
昭君怨 原是一般年纪。可可算他作弟。记得小名无。众中呼。入夜画楼先锁。百计要将人躲。何意学生疏。上头初。 注释:原来她和大家一样,都是年纪轻轻的姑娘。可可,是她的小名吧!他在众人面前呼唤你,让你害羞得脸红了。深夜时分,他在画楼上偷偷地锁着门,就是为了躲避那些追求的人。我不明白的是,为什么你会如此轻易地就被他迷住呢
这首诗是南宋词人刘克庄的《昭君怨·苦雨》: 窗隙与谁同坐。咒雨鹁鸪两个。 兜起卅年愁。旧南楼。 暂向曲屏高卧。梦又把人颠簸。 睡觉夜灯青。影伶仃。 【注释】 1. 窗隙:窗户的小缝隙。 2. 谁(rú):疑问代词,表示询问的对象。 3. 咒雨:祈祷降雨,这里指祈求风雨来缓解干旱。 4. 三十(sān shí)年:三十年。 5. 南楼:南方的楼阁,此处指作者居住或工作的地方。 6. 曲屏