春日足风雨,不知艳阳天。
桃李俱成尘,懒上西湖船。
春馀忽微和,酴醾发清妍。
池塘芳草梦,况复向阿连。
中庭月方午,密林澹清烟。
蒙蒙青罗帔,粲粲白玉钿。
幽欢久不讲,群从俱欢然。
银烛烦高烧,妃子浴温泉。
花以酒为名,我以杯相传。
烂醉不复辞,此会期年年。

伯中弟生朝赋酴醾

春天的风雨足够了,不知道太阳光灿烂的日子。

桃花和李花都变成了灰尘,懒得去西湖上划船。

春天过后忽然有细微的花香,酴醾花开得清秀妍丽。

池塘里芳草如梦,更何况又回到了阿连(这里指阿连山)。

中庭月色正好中午,密林中飘来淡淡的烟云。

蒙蒙青罗衣,粲粲白玉钿。

幽欢久不讲,群从俱欢然。

银烛烦高烧,妃子浴温泉。

花以酒为名,我以杯相传。

烂醉不复辞,此会期年年。

诗句解释:

  • 伯中弟生朝赋酴醾:伯中兄弟在生朝那天赋诗赞美酴醾花。
  • 春日足风雨:春天的天气充满了风雨。
  • 不知艳阳天:不知道明媚的阳光是什么。
  • 桃李俱成尘:桃树和李树都被雨打风吹成了尘埃。
  • 懒上西湖船:懒得去西湖上划船。
  • 春馀忽微和:春天过去后突然有了细微的芳香。
  • 酴醾发清妍:酴醾花开得清秀妍丽。
  • 池塘芳草梦:池塘中的芳草就像梦境一样。
  • 况复向阿连:何况又是回到了阿连山。
  • 中庭月方午:庭院里的月亮正当中午。
  • 密林澹清烟:密林中飘散着淡淡的烟雾。
  • 蒙蒙青罗帔,粲粲白玉钿:蒙蒙青罗衣,粲粲白玉钿。
  • 幽欢久不讲:长久没有欢乐的话题。
  • 群从:同辈的朋友。
  • 银烛烦高烧,妃子浴温泉:蜡烛被燃得高高的,妃子在温泉里沐浴。
  • 花以酒为名:荼蘼花被比喻成酒。
  • 我以杯相传:我用酒杯把花传下去。
  • 烂醉不复辞:喝醉了也不推辞。
  • 此会期年年:这个聚会每年都要举行。

译文:
春天的风雨已经够了,不知道阳光灿烂的日子。桃花和李花都变成了尘埃,懒得去杭州西湖上划船。春天过后忽然有细微的花香,酴醾花开得清秀妍丽。池塘中芳草如梦,更何况又回到了阿连山。庭院里的月亮正当中午,密林中飘散着淡淡的烟雾。蒙蒙青罗衣,粲粲白玉钿。长久没有欢乐的话题,同辈的朋友也都高兴。蜡烛被燃得高高的,妃子在温泉里沐浴。荼蘼花被比喻成酒,我用酒杯把花传下去。烂醉不推辞,这个聚会每年都要举行。

赏析:
这首诗是一首咏物诗,诗人通过描绘酴醾花的美丽,表达了对生活的热爱和对美好时光的珍惜。全诗语言生动形象,意境优美,给人以美的享受和心灵的震撼。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。