春日足风雨,不知艳阳天。
桃李俱成尘,懒上西湖船。
春馀忽微和,酴醾发清妍。
池塘芳草梦,况复向阿连。
中庭月方午,密林澹清烟。
蒙蒙青罗帔,粲粲白玉钿。
幽欢久不讲,群从俱欢然。
银烛烦高烧,妃子浴温泉。
花以酒为名,我以杯相传。
烂醉不复辞,此会期年年。
伯中弟生朝赋酴醾
春天的风雨足够了,不知道太阳光灿烂的日子。
桃花和李花都变成了灰尘,懒得去西湖上划船。
春天过后忽然有细微的花香,酴醾花开得清秀妍丽。
池塘里芳草如梦,更何况又回到了阿连(这里指阿连山)。
中庭月色正好中午,密林中飘来淡淡的烟云。
蒙蒙青罗衣,粲粲白玉钿。
幽欢久不讲,群从俱欢然。
银烛烦高烧,妃子浴温泉。
花以酒为名,我以杯相传。
烂醉不复辞,此会期年年。
诗句解释:
- 伯中弟生朝赋酴醾:伯中兄弟在生朝那天赋诗赞美酴醾花。
- 春日足风雨:春天的天气充满了风雨。
- 不知艳阳天:不知道明媚的阳光是什么。
- 桃李俱成尘:桃树和李树都被雨打风吹成了尘埃。
- 懒上西湖船:懒得去西湖上划船。
- 春馀忽微和:春天过去后突然有了细微的芳香。
- 酴醾发清妍:酴醾花开得清秀妍丽。
- 池塘芳草梦:池塘中的芳草就像梦境一样。
- 况复向阿连:何况又是回到了阿连山。
- 中庭月方午:庭院里的月亮正当中午。
- 密林澹清烟:密林中飘散着淡淡的烟雾。
- 蒙蒙青罗帔,粲粲白玉钿:蒙蒙青罗衣,粲粲白玉钿。
- 幽欢久不讲:长久没有欢乐的话题。
- 群从:同辈的朋友。
- 银烛烦高烧,妃子浴温泉:蜡烛被燃得高高的,妃子在温泉里沐浴。
- 花以酒为名:荼蘼花被比喻成酒。
- 我以杯相传:我用酒杯把花传下去。
- 烂醉不复辞:喝醉了也不推辞。
- 此会期年年:这个聚会每年都要举行。
译文:
春天的风雨已经够了,不知道阳光灿烂的日子。桃花和李花都变成了尘埃,懒得去杭州西湖上划船。春天过后忽然有细微的花香,酴醾花开得清秀妍丽。池塘中芳草如梦,更何况又回到了阿连山。庭院里的月亮正当中午,密林中飘散着淡淡的烟雾。蒙蒙青罗衣,粲粲白玉钿。长久没有欢乐的话题,同辈的朋友也都高兴。蜡烛被燃得高高的,妃子在温泉里沐浴。荼蘼花被比喻成酒,我用酒杯把花传下去。烂醉不推辞,这个聚会每年都要举行。
赏析:
这首诗是一首咏物诗,诗人通过描绘酴醾花的美丽,表达了对生活的热爱和对美好时光的珍惜。全诗语言生动形象,意境优美,给人以美的享受和心灵的震撼。