寒潮高于埭,黄流濯西河。
人牛力俱壮,相与冲流过。
潮落势叵御,转棹依丘阿。
暮霭起平楚,阴云翳寒莎。
夜分潮复上,橹声相轧摩。
大江渺无津,不知身在何。
馀生一虚舟,兀然听风波。
吾亲白云下,况尔方卧疴。
远游非吾事,归矣毋蹉跎。
戌溪道中
寒潮高于埭,黄流濯西河。
人牛力俱壮,相与冲流过。
潮落势叵御,转棹依丘阿。
暮霭起平楚,阴云翳寒莎。
夜分潮复上,橹声相轧摩。
大江渺无津,不知身在何。
馀生一虚舟,兀然听风波。
吾亲白云下,况尔方卧疴。
远游非吾事,归矣毋蹉跎。
注释解释:
戌溪道中:戌溪的河流。戍溪:一条水流。
寒潮高于埭:形容河水上涨,水淹没了河堤。
黄流濯西河:黄水冲刷着西河。
人牛力俱壮:人、牛的力量都很强壮。
相与冲流过:一起冲刷着流水。
潮落势叵御:不能阻止潮水的退去。
转棹依丘阿:船桨转动着靠近河岸。
暮霭起平楚:傍晚的雾霭从平地升起。
阴云翳寒莎:阴沉的云遮住了冷沙。
夜分潮复上:半夜,潮水又涌上来。
橹声相轧摩:船桨相互撞击的声音。
大江渺无津:茫茫的大江看不到渡口。
不知身在何:不知我身在何处?
馀生一虚舟:剩下生命像一只漂浮的空船。
兀然听风波:静静地听着波涛汹涌的声音。
吾亲白云下:我的亲人在白云下。
况尔方卧疴:何况你正躺着生病。
远游非吾事:长途旅行不是我应该做的事。
归矣毋蹉跎:回来吧不要耽误时间。
赏析:
这首诗是作者写在戌溪的途中。戌溪的河流高过堤坝,黄水冲刷着西河,人和牛都力气很大,一同冲刷着流水。潮水退了,但船桨却依然转动着靠近岸边。傍晚,雾气升腾,笼罩住平坦的原野,阴暗的云遮住了寒冷的草地。夜里半,潮水又涌了上来,船桨相互撞击的声音传来。大江里渺茫不见渡口,不知道我身在何处。剩下的生命像一只漂浮的空船,静静地听着波涛汹涌的声音。我的亲人在白云下,何况你正躺着生病。远离家乡的远游不是我应该做的事情,回来吧不要耽误时间。