一年最是花时好,花开莫待莺呼老。
有酒对花勿草草,清唱美人眉淡扫。
一觞一咏要相当,棹船唤取黄头郎。
川原红紫相低昂,载取十里春风香。
这首诗的原文是:
花时最好一年中,花开莫待莺呼老。
有酒对花不用草,清唱美人眉淡扫。
一觞一吟须相当,棹船唤取黄头郎。
川原红紫相低昂,载取十里春风香。
译文:
一年中最美好的时光就是花期,不要等到莺鸟鸣叫才去欣赏花朵。如果有酒就对着花朵不用匆匆忙忙地喝,而是静静地享受清唱的美丽和美人的眉毛淡淡的扫过。每喝一杯酒,就应该吟诵出相应的诗句,让船夫呼唤黄头郎来欣赏这美丽的风景。平原上的红紫相映成趣,高低起伏,载满了十里路的春风香气。
注释:
- 花时 - 指春天的花季,也是一年中最美的时光。
- 莺呼老 - 莺鸟在春天的时候会发出清脆的叫声,人们常用“莺呼老”来形容春天的到来。
- 草 - 在这里可能是指匆忙地喝酒或唱歌,与前面的“不草草”形成对比。
- 黄头郎 - 古代的一种官职名称,可能是指船上的人或者船上的工作。
- 川原 - 指平原、田野等宽阔的地方,川原红紫相低昂,形容大自然的美丽景色。
- 春风香 - 春风带着花香吹拂在脸上,让人感到舒适和愉悦。