亡友如今隔杳冥,画身只见病时形。
书窗闭久梅添润,花径荒来草又青。
一卷诗编空就绪,两年文会觉凋零。
几回行过深深巷,不忍登堂不扣扃。
【注释】
亡:死亡;杳冥(yǎomíng):幽远。画身只见病时形:画像,是死者生前的形象。画身:画像。画:绘形于纸上。见:同现、出现。
空:徒然地;就绪:有准备、有条理。
两年:指作者与徐致中的相处时间。文会:文学集会。
几回:多次。深巷:狭窄的巷道。扣扃(jiōng):敲锁。扃:古铜器或门上的插销,此处泛指门。
【译文】
我的亡友如今已隔千里,他的画像只能见到病时的形体。
书窗关闭久了,窗外的梅花更加茂盛了;花径荒废了,长满了青草。
我那卷诗编已经整理好,两年来的文学聚会却感到凋零。
几次经过深深的小巷,不忍进去不敲门。
【赏析】
此为悼念故友之作。首句写友人已死,“亡友”二句,写友人之死,用一“隔”字,既写出朋友已死的哀痛心情,又表现对朋友的怀念之情。三、四两句写朋友画像,“画身”句写友人生前形象,“书窗”句写友人死后情形,突出友人之亡。后两句写自己对友人之死的哀伤和怀念之情。“一卷诗编”句,言自己整理诗文,而两年来文会却觉得凋零,表达了对友人的思念。最后两句写自己多次经过深深的小街小巷,不忍心不敲门。全诗抒发了诗人对亡友的怀念之情。