石径柴门屈曲通,拂檐疏竹弄微风。
等闲光景无人管,两树金沙相对红。
【注释】
道庵:僧人修行的地方;小憩:休息。
石径:石板铺成的路,泛指山路。柴门:用树枝、草等编成的门,简陋。屈曲通:曲折相连。
拂檐:拂拭屋檐上挂着的帘子。疏竹:稀疏的竹子。弄微风:轻轻摇曳着微风。
等闲:随便。光景:景色。无人管:没有人去注意或过问。
两树:两株树木。金沙:指金黄色的沙砾或砂石,这里借指金色的落叶。相对红:相映着红彤彤的叶子。
赏析:
这首诗写诗人在寺庙中小憩时所见之景和所感。首句“石径柴门屈曲通”描绘了山间小路弯弯曲曲通向寺庙的场景,为后文写景作了铺垫。次句“拂檐疏竹弄微风”则具体描述了诗人所见之景,即寺庙旁稀疏的竹林随风轻轻摇曳的景象。第三句“等闲光景无人管”,表达了诗人对这种宁静美景的欣赏之情,认为这种美景无需人为去打扰。最后一句“两树金沙相对红”,则是诗人对这番景象的细致观察和描绘,通过描写树叶金黄,与旁边的树木相互映衬,形成一幅美丽的画面。整首诗语言简练,意境深远,既展现了大自然的美丽景观,又表达了诗人对大自然的热爱之情。