羞随轻薄儿,泪眼尘土下。
朅来精舍游,置酒乐清暇。
杯盘春物少,惟见杏与蔗。
流阴足可惜,将子缓归驾。
【注释】
①“普安”句:普安,县名,在今河南滑县东。蔗是甘蔗,这里指甘蔗。
②“轻薄儿”句:轻薄子弟。
③“朅来”句:朅,同“慨”,感慨,叹息。精舍,指佛寺。
④“杯盘春物少”四句:春天里,万物复苏、生长;而杯盘上只有春物(即春日的果品),显得稀少。
⑤流阴:时令阴气转盛。将子:你。缓归驾:慢一点回去吧。归驾,返回车驾,即回家。
【赏析】
此诗是诗人客游普安时作。诗人在普安县做官,因感念故乡,遂有思归之意,于是写诗表达自己的心情。
首联“羞随轻薄儿,泪眼尘土下。”诗人以“羞”、“泪”二字点明自己不愿与庸俗的人为伍,也不愿在俗世中沉浮,而是想远离尘嚣,回归自然。
颔联“朅来精舍游,置酒乐清暇。”诗人由不愿与俗人交往,转为愿在清静的佛寺中饮酒作乐。这里的“朅”字,既指来到普安,又可解释为“感慨”“叹息”。
颈联“杯盘春物少,惟见杏与蔗。流阴足可惜,将子缓归驾。”“春物”指春日的果品;“惟见”指所见者无非而已;“流阴”指时令阴气转盛之时。这两句的意思是:杯盘上的春日果品太少了,只见杏和蔗。春阴天气,令人惋惜!
尾联“将子缓归驾,将子,对别人自称,意为“你”或“您”;缓归驾,慢一点回去吧。
此诗一反前两篇之豪放,变得婉约含蓄,细腻深沉,表现了诗人内心的矛盾和苦闷。