野宿月团栾,风餐气萧飒。
从来对床地,只今悬一榻。
【注释】
曾大父:指曾巩(1019—1083),北宋诗人、政治家,字子固,建昌南城(今江西南城县)人。他是欧阳修的得意门生,与王安石相知甚深,是宋代文坛上的巨匠之一。三春:春天的三个月,即孟春、仲春、季春。三句诗的意思是:曾经大父有首诗说,三春拂榻花黏袖,午夜淘丹月在池。舍弟子飞归蜀与语及此因取为韵。野宿:野外住宿。团栾:圆而整齐的样子。气萧飒:形容风声清冷。只今:如今。
【译文】
野外住宿月亮圆圆,风吹着衣襟凉飕飕。从来对床共枕地,如今只剩一张床。
【赏析】
《宿曾大父园亭怀旧》是宋代文学家曾巩的一首诗作。作者以简练的文字描绘了曾大父园中景色的幽静和自己的怀念之情。全诗语言平易自然,清新明快,情感真挚动人。