欲乐诳凡夫,须臾皆变坏。
惟书有真乐,意味久犹在。
李君名家流,事业窥前辈。
澹然无他娱,开卷与心会。
忆吾童稚时,书亦甚所爱。
传抄春复秋,讽诵昼连晦。
饮食忘辛咸,污垢失盥颒。
尔来欢喜处,乃在文字外。
卷藏二万签,棐几静相对。
此乐君未知,狂言勿吾怪。
李氏娱书斋
【注释】:李氏,指唐代诗人李涉。“娱”为乐的意思。“斋”,即书房,是读书写字的地方。
【译文】:李氏喜欢在书房里读书。
欲乐诳凡夫,须臾皆变坏。
【注释】:诳,欺骗的意思。凡夫,凡人,指一般的人。“须臾”是一会儿的意思。
【译文】:想要快乐,欺骗那些凡人,但很快他们又变得不好了。
惟书有真乐,意味久犹在。
【注释】:只有书籍才有真正的乐趣。
【译文】:只有书籍才能给人真正的快乐,这种快乐长久地留在心间。
李君名家流,事业窥前辈。
【注释】:李君,指唐代大诗人李白。名家流,意思是名扬四海。“窥”,看透,洞察。“前辈”,指前辈文人。
【译文】:李白是名扬四海的大诗人,他对前辈文人的作品有深刻的认识。
澹然无他娱,开卷与心会。
【注释】:澹然,淡然的样子。“无他”,没有别的意思,表示没有其他事情来打扰。“会”,领悟、理解。
【译文】:李白虽然平淡无奇,但他读书时能与内心产生共鸣。
忆吾童稚时,书亦甚所爱。
【注释】:忆,回忆。“童稚时”,指小时候。“甚”,非常。“爱”,喜爱。
【译文】:我小时候特别喜欢读书,书籍对我来说是非常喜爱的。
传抄春复秋,讽诵昼连晦。
【注释】:传抄,抄写。“春复秋”,春天和秋天。“讽诵”,“讽”是背诵的意思;“诵”是用声音表达出来。“昼连晦”,白天和黑夜连在一起。
【译文】:我经常抄写春天的诗词到秋天,一边背诵一边吟唱,从早到晚都沉浸在诗词中。
饮食忘辛咸,污垢失盥颒。
【注释】:辛咸,辛辣的味道。“盥颒”是洗漱清洁的意思。
【译文】:我吃饭时忘了辛辣的味道,洗刷也忘记了,完全沉浸在诗歌中。
尔来欢喜处,乃在文字外。
【注释】:“尔来”,从此以后。“欢喜”,高兴。“乃”,才,才懂得。
【译文】:从此以后,我发现真正快乐的来源不在书本上。
卷藏二万签,棐几静相对。
【注释】:卷,指书本。“藏”,收藏。“二万签”,二千二百个签。“棐几”,用檀木做的书桌。“对”,面对。
【译文】:我收藏了大量的书籍,每天坐在书桌前静静地阅读。
此乐君未知,狂言勿吾怪。
【注释】:此乐,这里的欢乐。“君”,你。“勿”是不要的意思。“吾”,我的。“怪”是指奇怪。
【译文】:你或许不知道这样的快乐,不要因为我说了这些话而感到奇怪。