客携春榜至,开处倚柴荆。
未看御题目,先寻君姓名。
本期邻状首,敢叹滞文明。
不会玄穹意,默然空怆情。
【注释】
李安:李邕。唐代著名诗人,曾任礼部员外郎。
开处:打开榜文时。
柴(cái)荆(jīnɡ):篱笆。
期:期望。
邻状首:即榜中人,指科举应试的进士及第者。“状首”是当时对状元的美称。
滞明:滞留在京城。
玄穹:天。古人常以“玄”指天的幽暗不明,故云“玄穹”。
【译文】
我听到李邕下第的消息而有所感慨。
你带春榜来,打开榜文时倚靠着柴门。
没有先看御赐题目,先寻找你的姓名。
原以为能与邻居并列为状首,不敢感叹自己名落孙山。
不懂得天子的意思,默默地空自伤感。
【赏析】
此诗写诗人闻李邕下第的消息而有所感慨。开头两句点明时间、地点和人物。客携春榜至:你带春天的榜文来了。李邕下第消息传来之时,正是暮春时节,所以用“春榜”代指科举考试的录取名单。开处倚柴荆:打开榜文时倚靠在柴门旁休息。李邕下第的消息传到长安后,诗人正羁旅他乡,不能回乡探询,只好让客人代为传达消息。这两句从李邕下第的时间和地点入手,交代出题的背景;同时,也暗示了诗人的心情。
第三句“未看御题目,先寻君姓名”,紧承前两句而来,写诗人得知李邕下第消息后的心理活动。这里说,你刚把榜文打开,我就迫不及待地想看看你的姓名。这一句,既说明诗人听到消息后急切的心情,又表明他对李邕的同情和关切。李邕是唐朝大诗人,才高学博,名满天下。但这次科举,却名落孙山,被黜落了,这怎能不使诗人感到震惊!因此,他听到消息后,就急切地想看看他的名字。第四句“期邻状首,敢叹滞文明”,紧承上句而来,进一步写诗人对李邕的担忧之情。这句的意思是,我原本以为你榜上有名,可现在却担心你被黜落了,不敢叹息自己的功名无望。这一句,表达了诗人对友人的深切关心。最后两句“不会玄穹意,默然空怆情”,紧承前面几句而来,写诗人因李邕被黜而感到惆怅。这两句意思是:我不明白天子的意思,只能默默无闻地伤心而已。这两句,既是对李邕下第的原因进行推测,也是对自己心情的一种抒发。
全诗语言简练,结构严谨,感情真挚,表现了诗人对朋友的关怀和关切之情。