虽喜乘骢到水村,却愁诗敌势难亲。
平生未竖降旗客,临老将为弃甲人。
豸角勇无心害物,鸡皮怯有汗沾巾。
数篇勉和情枯竭,潦倒词锋息战尘。
这是一首以酬答为主,同时抒发感慨的七言律诗。
酬和知府李殿院见访之什往来不休因成四首其一
虽然高兴骑着骢马来到水边的乡村,却担心我与诗敌势难亲近。
平生没有竖降旗客的气概,临老才成为放弃盔甲的人。
豸角勇无心害物,鸡皮怯有汗沾巾。
几篇勉和情枯竭,潦倒词锋息战尘。
注释:
①骢(cōng):青白色的马。
②见访:被邀请而访问。
③什:诗歌。
④往来:来回地。
⑤乘骢:指诗人骑着青白色的骏马去拜访友人,“乘”是乘坐的意思。
⑥水村:水上村落。
⑦诗敌:诗敌是杜甫对李白自称的谦称,这里指诗人的朋友李殿院。
⑧势难亲:形势难以接近。
⑨降旗客:投降的将领。
⑩弃甲人:战败的人。这里用典自比,说自己已无斗志。
⑪豸角:古代官帽上的装饰物,此处代指官职。
⑫鸡皮:鸡皮皱了,形容人年纪大了;鸡皮怯有汗沾巾:比喻年老体弱、多病的样子。
⑬勉和:勉强应和。
⑭潦倒:困顿、失意的样子。
⑮词锋:文词锋芒。
⑯战尘:尘土飞扬,形容战场。