北客相从能几家,故庐谁复话京华。
君因父母思仍赋,我亦姻㜕怅不哗。
竹院风烟元有地,玉溪人物岂无涯。
同来大半多先契,冻雨吹寒湿岸沙。

昌甫同过竹院和其韵

北客相从能几家,故庐谁复话京华。

君因父母思仍赋,我亦姻㜕怅不哗。

竹院风烟元有地,玉溪人物岂无涯。

同来大半多先契,冻雨吹寒湿岸沙。

注释:

  1. 昌甫:即黄庭坚,是作者的字。
  2. 北客:指北方来的客人。相从:一起行走。能几(jī):有几户人家。
  3. 故庐:旧房子。谁复:还有谁呢?
  4. 君因:你因为什么。父母:父母的思念。赋:作诗。
  5. 我亦:我也。姻㜕(wěi):婚姻的亲戚关系。怅不哗:惆怅不已。
  6. 竹院:竹林中的房子。风烟:风和烟雾。元有地:本来就有的。
  7. 玉溪:指白居易的《琵琶行》中的“大珠小珠落玉盘”。
  8. 人物:才华的人。岂无涯:难道没有尽头吗?
  9. 先契:以前的交情。
  10. 冻雨:冷雨。吹寒:吹打寒冷。湿岸沙:使岸边的水都变得湿漉漉的。
    赏析:
    此诗是诗人与友人在竹院相聚时所作的和韵诗。前四句写友情深厚,后四句感叹时光易逝,人生无常。全诗情感真挚,语言简明扼要,意境深远,耐人寻味。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。