岁岁逢春不自持,诗成酒去必归迟。
而今懒向花边醉,只拾荆薪撰早炊。

春吟

岁月年复一年都迎来了春天,但自己却无法抑制住内心的激动,

诗篇写成了,美酒一喝就醉得不省人事;

今天懒得到花丛中去醉生梦死,只拾掇着柴禾做早间炊事。

注释:逢:迎来;持:克制;荆薪:一种用荆条做的柴火;撰:拾掇,引申为整理。

赏析:

“岁岁逢春不自持”一句中,“逢春”是说“每年”,即“每年”;“不自持”是说“控制不住”,“不自持”与“岁岁”连用,表示时间的长久和重复;这两句的意思是:“每年到了春天我都控制不住内心的喜悦之情。”

“诗成酒去必归迟”一句中,“诗成”是说“写诗”;“酒去”指喝酒;“必归迟”是说“一定不会很快回来”;这一句的意思是:我写完诗歌后,酒兴上来就会喝得烂醉如泥,然后才会回家。

“而今懒向花边醉”一句中,“花边”是指“花树下”,这里比喻诗人的家;“懒向”是说“懒得”;这一句的意思是:如今我已经没有心思在花树下醉酒了。

“只拾荆薪撰早炊”一句中,“荆薪”是荆条柴火,是一种很便宜的柴火;“撰”是“采集、收拾的意思”;“早炊”是“早上做的饭”。这一句的意思是:现在我只捡些荆条柴火来做饭。

整首诗通过对比过去和现在的两个场景,表现了一个诗人对春天的喜爱以及他无法抑制内心喜悦的心情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。