去年中秋时,同上东大楼。
长风吹绿尊,溪光与云浮。
已而适异县,吊古寻隐幽。
岂伊邂逅欢,亦足写我忧。
严霜冱冬日,再会尤绸缪。
平生无是梦,一旦眼底收。
只今孤山下,交游如故不。
萧萧丹叶飞,凭高眇离愁。
诸老日凋谢,畴知敬前修。
夫君从李吕,此意千载休。

【注释】

①东大楼:指杭州的楼观亭。

②长风:形容秋风吹拂。绿尊:绿色的酒杯。

③溪光云浮:溪水与云雾交织,景象十分美丽。

④已而适异县:不久到了另一县去。

⑤邂逅欢:偶然遇见而高兴的事。

⑥绸缪:准备,预备。

⑦眼底收:眼中所见景物尽在眼前。

⑧孤山:西湖中著名的小山,位于杭州。

⑨交游:交往的朋友。

⑩萧萧丹叶飞:萧萧声是秋风,丹叶即红叶,形容秋天的景色。

⑪眇:一作“渺”,远的意思。

⑫畴知:谁人知道。敬前修:尊重前辈的品德行为。前修:先代的贤者。

⑬夫君:对对方的称呼,你。李吕:李白、吕岩,都是唐朝的著名诗人。

【赏析】

此诗写去年中秋同友人在杭州登楼赏月的情景和感受,抒发了作者与友人离别后的思念之情。全诗共八句,每三句为一句,可分为两段。

第一段(前四句):首二句交代时间、地点。去年中秋之时,作者与友人同登上了杭州的楼观亭。次二句写登高时看到的风景。风起时,吹动了绿酒杯,使杯中的清酒泛绿,清澈的江水和飘忽的白云相映生辉。

第二段(后四句):写友人离去后,作者在另一县吊古寻幽地游览,偶遇旧友,彼此相逢甚欢,于是作者感叹道,难道只是由于偶然相遇而感到高兴?其实,这种偶然相遇足以表达我的忧伤之情。严霜封锁了冬日的寒冷,我们又可以重逢了。我一生之中没有这样的梦,然而一旦真的见到,心中便觉得十分满足。

第三段(后四句):现在我在孤山之南,与友人交往如同过去一样亲密,但如今他离开了我,不知道他的近况如何。萧疏的丹叶在空中飘舞着,我凭高望远,不禁生出一种渺茫的离愁。那些年事已高的老人们已经相继去世,他们生前所尊敬的前代贤者是谁呢。你的夫人随你一起去了李白、吕岩那里,这真是千古难逢的好机会!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。