老谪江南岸,万里修烝尝。
三子留二子,嵩少道路长。
累以二孀女,辛勤具糇粮。
谁令南飞鸿,送汝至我旁。
饥寒不能病,气纾色亦康。
拊背问家事,嗟我久已忘。
力耕当及春,无为久南方。
还家语诸女,素刚非王章。

诗句释义与解析:

  1. 老谪江南岸,万里修烝尝。
    【译文】:我被贬谪在南方的岸边,万里之外还要举行祭祀和祭典。
    【注释】:老谪:被贬谪。江南岸:指诗人被流放的地理位置,此处暗指南方。万里修烝尝:意为在远离故土万里之外的地点举行祭祀活动。

  2. 三子留二子,嵩少道路长。
    【译文】:三个儿子留下两个儿子,嵩山少室的道路漫长。
    【注释】:三子、二子:这里指的是作者的三个亲生儿子和两个养子。嵩少道:指的是嵩山与少室山,通常代表家乡或故乡。

  3. 累以二孀女,辛勤具糇粮。
    【译文】:辛苦地抚养了两个寡妇女儿,准备了食物和粮食。
    【注释】:二孀女:两个寡妇女儿,即养子的妻子们。累以:辛苦地抚养。具糇粮:准备食物和粮食,形容对子女的照顾非常周到。

  4. 谁令南飞鸿,送汝至我旁。
    【译文】:是谁让南飞的大雁,把你带到我身边?
    【注释】:南飞鸿:指南飞的雁鸟。送汝至我旁:意指大雁带领你来到我的身边。

  5. 饥寒不能病,气纾色亦康。
    【译文】:即使饥寒交迫也不会生病,身体也会逐渐变得健康。
    【注释】:饥寒不能病:即使处于饥饿和寒冷的环境中也不会生病。气纾:身体逐渐变得舒适。色亦康:形容身体健康,面色也显得健康。

  6. 拊背问家事,嗟我久已忘。
    【译文】:用手拍着背部询问家中的事情,我已经很久没有记得了。
    【注释】:拊背:用手拍打背部,表示关心和询问。家事:家中事务或家族事务。嗟我久已忘:意思是说我已经很长时间忘记了这些家庭的事情。

  7. 力耕当及春,无为久南方。
    【译文】:现在正是春天耕种的好时节,不要因为长期留在南方而耽误农时。
    【注释】:力耕:努力耕作。当:应该。及春:趁早,趁着春天这个好时机。无为:不要做不必要的事情。久南方:长时间停留在南方。

  8. 还家语诸女,素刚非王章。
    【译文】:回到家乡后告诉我的女儿们,我向来性格刚烈,并不是那种软弱的人。
    【注释】:回家:回到家乡。语诸女:告诉我的女儿们。素刚:一直以来的刚烈性格。非王章:不是那种软弱的人。

赏析:
这首诗通过对比南北两地的不同生活境遇,表达了诗人对自己被贬谪到南方生活的感慨和无奈。诗中通过描述自己在南方的生活状况,以及家人对他的牵挂和思念,展现了诗人内心的孤独和辛酸。同时,诗人也表达了自己虽然身处困境,但仍保持刚强不屈的态度,不被外界环境所动摇的决心。整首诗语言朴实,情感真挚,具有很强的感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。