涉世恨形役,告休成老夫。
良欣就归路,不复向迷途。
去去径犹菊,行行田欲芜。
情亲有还往,清酒引樽壶。
归去来集字十首,并引:
涉世恨形役,告休成老夫。
良欣就归路,不复向迷途。
去去径犹菊,行行田欲芜。
情亲有还往,清酒引樽壶。
注释:
- 涉世:指在世上生活。
- 形役:受到形体和地位的束缚。
- 告休:表示请求休息。
- 老:指年老的人。
- 良欣:非常高兴的样子。
- 就:接近,靠近。
- 迷途:比喻误入歧途、走错路。
- 径犹菊(jìng yóu jú): 径犹菊即径菊园,位于安徽省安庆市怀宁县,唐代诗人李白曾在此隐居,后人为了纪念他,便把此地命名为径菊园,后演变为径菊园村。
- 行行:每走一段。
- 情亲:感情深厚。
- 还往:来回,往返。
- 清酒:清澈的酒。
赏析:
这首诗是唐代诗人陶渊明的作品《归去来兮辞》中的第十篇。整篇文章以“归”为主题,表达了诗人对世俗生活的厌倦和对田园生活的向往。以下是对这首诗逐句的解析和翻译:
涉世恨形役,告休成老夫。
涉世:指在世上生活。
形役:受到形体和地位的束缚。
告休:表示请求休息。
成:成功,成就。
老夫:指年老的人。
良欣就归路,不复向迷途。
良欣:非常高兴的样子。
就:接近,靠近。
归路:返回的路上。
不复:不再,不回。
向:朝向,方向。
迷途:误入歧途、走错路。
去去径犹菊,行行田欲芜。
去去:每次离开时。
径犹菊:径菊园,位于安徽省安庆市怀宁县,唐代诗人李白曾在此隐居,后人为了纪念他,便把此地命名为径菊园,后演变为径菊园村。
行行:每走一段。
田欲芜:田地即将荒芜。
清酒引樽壶。
清酒:清澈的酒。
樽壶:酒杯和瓶子。
这首诗通过描绘诗人的归隐生活,表达了他对世俗生活的厌倦和对田园生活的向往。诗中的语言简洁明快,情感真挚动人,是一首优秀的田园诗作。