归去来兮,吾生复何之。故园三径在,桃李不成蹊。
台榭荒凉已无忧,阶除寂寞人已希。胡飘飘而不返,将役役以奚为。
丈夫不自量,处世宁堪悲。省一朝之若是,悟百年之已非。
饭山曾是饿唐甫,首阳曾是饿夷齐。名重天下何足比,利重天下何足奇。
觉利名之不昧,知贫贱而勿悲。归去来兮归去来,长安纵好休徘徊。
足巾屏之行李,拂藜杖之尘埃。杜宇知我意,声声苦相催。
故园行乐处,满地生苍苔。归去来兮,闽山之巅。山奇水秀,可以忘年。
水渺茫而洁白,山排闼以争前。昔年桃李,依旧成阡。
石径萦纡而藤萝耸茂,茅茨幽迥而松菊争妍。盘餐三百品,食足二顷田。
吟且咏,乐且禅。饱而嬉,困而眠。心坦坦,腹平平。正是故园行乐处,谁知此乐乐悠然。
东风起兮百草芊,绿杨飞絮杏花鲜。蝶翅乱,鸟声喧。

归去来兮,吾生复何之。

译文:我决定辞官归隐,人生还能去哪里呢?

注释:归去来,表示归隐的意思。吾生,指自己的一生。复何之,又到哪里去呢?

赏析:此句表达了诗人对官场生活的厌倦和对田园生活的向往。

故园三径在,桃李不成蹊。
译文:我的故乡还有那熟悉的小路,但是那些曾经盛开的桃李已经没有了踪影。
注释:故园,指作者的故乡。三径,指通往故乡的小道。成蹊,意思是路两旁长满了野草。
赏析:此句反映了作者对故乡的思念之情,也暗示了他对旧日生活的回忆和怀念。

台榭荒凉已无忧,阶除寂寞人已希。
译文:高台楼阁荒废无人问津,庭院台阶冷清只有风声。
注释:台榭,指的是古代帝王或贵族的楼阁建筑,这里泛指华丽的建筑。荒凉,指废弃、冷落。阶除,是台阶下的空地,用来休息或活动。人已希,意思是没有人来往。
赏析:此句描绘了一幅荒凉落寞的景象,反映出作者的孤独与哀伤。

胡飘飘而不返,将役役以奚为。
译文:就像飘荡无定的浮云,无法返回原来的地方,只能不停地奔波劳碌。
注释:胡飘飘,形容漂泊不定的样子。不返,无法返回原来的地方。役役,形容忙碌不停的样子。奚为,为什么。
赏析:此句表达了作者对自由的向往和对忙碌生活的无奈。

丈夫不自量,处世宁堪悲。
译文:大丈夫不应该妄自尊大,面对世事应该心平气和。
注释:丈夫,指有志向、有能力的人。不自量,形容没有自知之明。处世,指处理世事。宁,表示应该。堪,可以承受。悲,悲伤。
赏析:此句反映了作者对于个人修养和处世态度的看法。他认为一个人应该有自知之明,不要妄自尊大,而是要以平和的心态面对世事。

省一朝之若是,悟百年之已非。
译文:反省一下过去的自己,明白了岁月的流逝是不可逆转的。
注释:省,反省。一朝,指过去的一个时期或一段时间。若是,指过去的状态或行为。悟,明白。百年,指很长时间。已非,是指已经不同了。
赏析:此句表达了作者对自己过去行为的反思和对未来的展望。他认识到过去的自己可能有很多不足之处,但同时也明白时间是不可逆的。

饭山曾是饿唐甫,首阳曾是饿夷齐。
译文:曾像饿死的伯夷一样在山上吃野菜,也曾像饿死的陶渊明一样在山中种菜。
注释:饭山,指山上的野菜。饿唐甫,指饿死的伯夷。首阳,指山顶上的山神庙。饿夷齐,指饿死的陶渊明。
赏析:此句通过对比古今两位名人的生活状态,反映了作者对于简朴生活的向往和对于物质欲望的追求的反思。

名重天下何足比,利重天下何足奇。
译文:名声显赫如天地一般广袤,利益丰厚却不值得夸耀。
注释:重,重要、显著。比,比较。何足,表示不值得、不值得。
赏析:此句表达了作者对于名利的看法,他认为名声和利益虽然重要,但并不能真正代表一个人的能力和价值。

觉利名之不昧,知贫贱而勿悲。
译文:意识到追求名利并不值得耻笑,知道贫穷卑贱也不应感到悲哀。
注释:觉,意识到、感受到。昧,指迷惑、迷失方向。利名,指名誉地位等利益和名声。不昧,不迷失方向。贫贱,指贫穷卑贱的处境。勿,不要、不要悲伤。
赏析:此句表达了作者对于名利的看法和对待贫穷卑贱的态度。他认为名利只是外在的东西,真正重要的是内心的平静和满足。

归去来兮归去来,长安纵好休徘徊。
译文:我决定辞官归隐,即使长安再好也不要犹豫徘徊。
注释:归去来,表示辞官归隐的意思。长安,指当时的首都长安城。休徘徊,不要犹豫徘徊。
赏析:此句表达了作者对于归隐生活的坚定决心和对于外界诱惑的排斥态度。

足巾屏之行李,拂藜杖之尘埃。
译文:放下所有的行李包袱,拄着藜杖走过灰尘满地的路途。足巾屏,指放下行李包袱。拂藜杖,拄着藜杖走过尘土飞扬的道路。
注释:足巾屏,放下行李包袱。履杖,用藜杖代替步子行走。
赏析:此句描述了作者在归隐途中的情景,表现了他放下所有负担、轻松自在的心情。

杜宇知我意,声声苦相催。
译文:杜鹃鸟知道我的心情,不断地催促我要回家乡。
注释:杜宇,一种鸟类,常在春天鸣叫,声音凄切。知我意,懂得我的心情。声声苦相催,不断催促我要回家乡。
赏析:此句描绘了作者与自然界的和谐相处以及内心对家乡的渴望。

故园行乐处,满地生苍苔。
译文:故乡里我曾经游玩的地方,现在长满了青苔。
注释:故园行乐处,指故乡里我曾经游玩的地方。满地生苍苔,指青苔覆盖了地面。
赏析:此句表达了作者对于故乡的眷恋和对美好时光的追忆。

归去来兮,闽山之巅。山奇水秀,可以忘年。
译文:我决定辞官归隐,登上闽山的最高峰。那里山水秀丽,可以忘却一切年龄的差异。
注释:归去来,表示辞官归隐的意思。闽山之巅,指的是福建省的一座山峰,以其险峻著称。山奇水秀,形容山势奇特、水景秀美。忘年,比喻忘却年岁的差异。
赏析:此句表达了作者对于归隐生活的向往和对于大自然的喜爱。

水渺茫而洁白,山排闼以争前。昔年桃李,依旧成阡。
译文:水面辽阔而清澈透明,山峦巍峨而气势磅礴。那些昔日的桃树李树仍然排列成行。
注释:渺茫,指水面辽阔无边的样子。洁白,形容水非常清澈透明。排闼,推开门的意思。争前,形容山势雄伟壮观。昔年,指的是过去的年代。桃李,桃树李树的别称。阡陌,指田间小路。
赏析:此句描绘了作者所居住环境的壮丽景色和历史底蕴。

石径萦纡而藤萝耸茂,茅茨幽迥而松菊争妍。盘餐三百品,食足二顷田。
译文:石头铺成的小路弯弯曲曲,藤蔓缠绕着石径生长得十分茂盛;简陋的茅草屋旁有一片开阔的地方,松树和菊花争相开放。每天能吃上三百个盘子的食物,足够拥有二顷田地的收入。
注释:萦纡,形容曲折蜿蜒的样子。藤萝,指缠绕在其他植物上的蔓性植物或攀缘植物。耸茂,形容高大茂盛的样子。茅茨,指简陋的房屋或茅草屋顶。幽迥,形容远离尘世喧嚣的地方。松菊,指松树和菊花。竞妍,形容各种草木都争奇斗艳地开放。盘餐,指丰盛的食物。三百品,即三百盘。食足二顷田,意思是食物足够养活二顷田地的农民。
赏析:此句展现了作者所居之处自然环境的优美以及农耕生活的丰富和安定。

吟且咏,乐且禅。饱而嬉,困而眠。心坦坦,腹平平。正是故园行乐处,谁知此乐乐悠然。
译文:吟诗作歌,快乐而入禅机。吃饱了就嬉闹玩耍,累了就去睡觉休息。心灵平静安详,肚子吃得饱饱的。这正是我在故乡时的乐趣所在,谁能想到这是多么悠闲自在啊!
注释:吟且咏,形容边吟诵边咏叹。乐且禅,形容一边唱歌一边进入禅的境界。饱而嬉,指吃饱了就玩乐。困而眠,指困倦了就去休息睡觉。心坦坦,形容心情舒畅、安宁。腹平平,形容肚子饱饱的。正是故园行乐处,说明这是在作者熟悉的地方。谁知此乐乐悠然,意指这种乐趣是那么自然、那么轻松愉快,让人感到悠然自得,难以言表。
赏析:此句表达了作者在田园生活中所体验到的快乐和宁静,也反映了他对故乡生活的深深怀念和珍惜之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。