淡平野之霭霭,忽孤城之如块。
风吹沙以苍莽,怅楼橹之安在。
横门豁以四达,故道宛其未改。
彼野人之何知,方伛偻而畦菜。
嗟夫,昆阳之战,屠百万于斯须,旷千古而一快。
想寻邑之来阵,兀若驱云而拥海。
猛士扶轮以蒙茸,虎豹杂沓而横溃。
罄天下于一战,谓此举之不再。
方其乞降而未获,固已变色而惊悔。
忽千骑之独出,犯初锋于未艾。
始凭轼而大笑,旋弃鼓而投械。
纷纷籍籍死于沟壑者,不知其几何人,或金章而玉佩。
彼狂童之僭窃,盖已旋踵而将败。
岂豪杰之能得,尽市井之无赖。
贡符献瑞一朝而成群兮,纷就死之何怪。
独悲伤于严生,怀长才而自浼。
岂不知其必丧,独徘徊其安待。
过故城而一吊,增志士之永慨。
昆阳城赋
淡平野之霭霭,忽孤城之如块。
风吹沙以苍莽,怅楼橹之安在。
横门豁以四达,故道宛其未改。
彼野人之何知,方伛偻而畦菜。
嗟夫,昆阳之战,屠百万于斯须,旷千古而一快。
想寻邑之来阵,兀若驱云而拥海。
猛士扶轮以蒙茸,虎豹杂沓而横溃。
罄天下于一战,谓此举之不再。
方其乞降而未获,固已变色而惊悔。
忽千骑之独出,犯初锋于未艾。
始凭轼而大笑,旋弃鼓而投械。
纷纷籍籍死于沟壑者,不知其几何人,或金章而玉佩。
彼狂童之僭窃,盖已旋踵而将败。
岂豪杰之能得,尽市井之无赖。
贡符献瑞一朝而成群兮,纷就死之何怪。
独悲伤于严生,怀长才而自浼。
岂不知其必丧,独徘徊其安待。
过故城而一吊,增志士之永慨。
译文:
淡平野之上,一片苍茫的雾气笼罩着大地。突然之间,一座孤城矗立在那里,宛如一块巨大的岩石。风卷起沙尘,使得大地显得一片苍茫和混乱。我不禁感慨万千,那座楼橹早已不复存在。
城门宽阔而高大,四通八达,仿佛没有改变过。然而那些平凡的百姓们却对此一无所知,他们正在弯曲着脊背,辛勤地在田间劳作。
感叹啊!昆阳之战时,百万敌军在一瞬间就被屠杀殆尽,这一战旷日持久,令人痛快。我想象着那些前来攻城的人,犹如驱散云雾的狂风一般,气势磅礴。那些勇猛的士兵,挥舞着武器,仿佛在雨后春笋般涌现。我们用整个天下的力量,在这场战斗中付出了巨大的代价,人们认为这是再也无法避免的。
就在他们准备投降的时候,他们的脸色已经变得惊恐和后悔了。突然间有一千名骑兵冲出,开始攻击敌人尚未来得及防备的地方。士兵们开始倚靠车辕大笑,然后扔掉了手中的武器。那些不幸死去的人,不知道有多少,有的人还带着金章玉佩。那些狂妄的小人,很快就要失败了。难道只有英勇的将领才能获得成功吗?还是只有那些不务正业的市井无赖才能成功?
那些献上祥瑞符命的人一夜之间成为了众人瞩目的焦点,纷纷前来献宝。然而这些人的结局并不值得同情。只有我独自为严生感到悲伤,他怀揣着满腹才华却始终无法施展自己。我知道他一定会失败的,但我仍然在这里犹豫不决。
经过那个曾经的城市,我不禁为之哀悼,心中充满了对英雄们的深深感慨。