人人尽道黄葵淡,侬家解说黄葵艳。可喜万般宜,不劳朱粉施。

摘承金盏酒,劝我千长寿。擎作女真冠,试伊娇面看。

《菩萨蛮·人人尽道黄葵淡》

人人尽道黄葵淡,侬家解说黄葵艳。可喜万般宜,不劳朱粉施。摘承金盏酒,劝我千长寿。擎作女真冠,试伊娇面看。

注释与赏析:

  1. 人人尽道黄葵淡 - “人人”表示普遍现象,“尽道”意味着广泛认为或广泛讨论;“黄葵”指的是向日葵,通常被视为阳光的象征;“淡”在这里指颜色浅,不那么鲜艳。这句反映了普遍的社会观点,即向日葵的颜色并不显眼。

  2. 侬家解说黄葵艳 - “侬家”是方言中的“我们”或“我家”,表示说话人所属的群体;“解说”是解释或说明的意思;“黄葵艳”意指向日葵色彩艳丽。这句则是对上文观点的反驳,强调自家对向日葵的看法与众不同。

  3. 可喜万般宜 - “可喜”表示喜欢、令人高兴;“万般宜”意味着各种场合都合适。这句表达出说话者对向日葵适应性强,无论何种环境都能生存和展现美丽。

  4. 不劳朱粉施 - “朱粉”是指胭脂等化妆品,常用来化妆增色;“施”意为使用。这句表明不需要过多的人工装饰或修饰,向日葵本身已经足够美丽。

  5. 摘承金盏酒,劝我千长寿 - “摘承”是动作描写,可能指的是采摘或收集的动作;“金盏酒”指的是金色的酒杯,通常用于宴会中敬酒;“千长寿”是祝愿语,表达对健康和长寿的美好祝福。这句展现了一种宴请的情景,可能是在庆祝某人的生日或重要的节日。

  6. 擎作女真冠,试伊娇面看 - “擎作”是动作描述,意味着拿着或戴的样子;“女真冠”可能指的是某种特定风格的帽子,也可能是泛指女性佩戴的各种头饰;“娇面”指的是娇嫩的面容。这句描绘了穿戴着特别设计的头饰,用来形容其外观的美丽和独特性。

译文:

人人都说黄葵花平淡无奇,
但我家对它的解释却截然不同。
它确实艳丽无比,不需要太多人工修饰。
摘下花朵,倒入金杯美酒敬献,祝愿你长寿如愿。
将它高高举起作为女性特有的头饰,
看看这美丽的容颜如何让人赞叹。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。