呜呼!道固有行于远而止于近,有忽于往而贵于今者。非惟世俗好恶之使然,亦其理有当然者。故孔、孟惶惶于一时,而师法于千万世。韩氏之文,没而不见者二百年,而后大施于今。此又非特好恶之所上下,盖其久而愈明,不可磨灭,虽蔽于暂,而终耀于无穷者,其道当然也。
予之始得于韩也,当其沉没弃废之时。予固知其不足以追时好而取势利,于是就而学之,则予之所为者,岂所以急名誉而干势利之用哉?亦志乎久而已矣!故予之仕,于进不为喜,退不为惧者,盖其志先定,而所学者宜然也。
集本出于蜀,文字刻画,颇精于今世俗本,而脱缪尤多。凡三十年间,闻人有善本者,必求而改正之。其最后卷帙不足,今不复补者,重增其故也。予家藏书万卷,独《昌黎先生集》为旧物也。呜呼!韩氏之文之道,万世所共尊,天下所共传而有也。予于此本,特以其旧物而尤惜之。
格式要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。请对下面这首诗逐句释义:记旧本韩文后
呜呼!道固有行于远而止于近,有忽于往而贵于今者。非惟世俗好恶之使然,亦其理有当然者。故孔、孟惶惶于一时,而师法于千万世。韩氏之文,没而不见者二百年,而后大施于今。此又非特好恶之所上下,盖其久而愈明,不可磨灭,虽蔽于暂,而终耀于无穷者,其道当然也。
予之始得于韩也,当其沉没弃废之时。予固知其不足以追时好而取势利,于是就而学之,则予之所为者,岂所以急名誉而干势利之用哉?亦志乎久而已矣!故予之仕,于进不为喜,退不为惧者,盖其志先定,而所学者宜然也。
集本出于蜀,文字刻画,颇精于今世俗本,而脱缪尤多。凡三十年间,闻人有善本者,必求而改正之。其最后卷帙不足,今不复补者,重增其故也。予家藏书万卷,独《昌黎先生集》为旧物也。呜呼!韩氏之文之道,万世所共尊,天下所共传而有也。予于此本,特以其旧物而尤惜之。
译文:
呜呼!道理本来就存在于远方而止于近处,有被忽视过去而现在却变得珍贵的。这不仅是由于世俗的喜好和厌恶造成的,也是因为其道理本来就是这样。因此孔子和孟子在一时之间感到焦虑不安,而在千万世中传承其师法。韩愈的文章,虽然埋没了两百年的时间,但后来却在现今得到了广泛的传播。这并非仅仅是由于喜好和厌恶的原因,而是因为它长久而更加明显,不可磨灭。即使暂时被遮蔽了,但它最终将闪耀在无尽的时空之中,这是其道理本身自然如此。
当我初次得到这本韩愈文集的时候,正值他的作品被埋没遗弃的时刻。我知道它不足以追随当时人们的好恶去追求权势和利益,于是我就学习它。那么我所做的事情难道是为了追求名誉和权势吗?其实我也只是为了坚持我的志向罢了。所以我在仕途上不因前进而感到高兴,也不因后退而感到恐惧。这是因为我志向已经确定,而我所学的内容也应该是这样的。
这部集本原本出自四川,文字刻划非常精细,比现在流行的本子要精美很多,而且错漏也特别多。在这三十年的时间里,如果有人发现好的版本就一定请求并纠正过来。最后的版本卷数不足,现在就不再补充了,这是因为增加了它的错误。我家收藏的书籍有一万卷,但只有《昌黎先生集》是旧物。呜呼!韩愈的文章之道,万代都共同尊崇,天下都共同流传着它。我在这部书的版本中,特别珍惜它作为旧物的价值。
注释:
- 呜呼(叹词):表示感慨或惋惜。
- 道固有行于远而止于近(道理本身就存在于远方而止于近处):指事物的本质或道理具有普遍性和永恒性。
- 有忽于往而贵于今(有时人们会忽略了过去而更看重现在):指人们往往过分追求眼前的利益,而忽略了历史的教训。
- 非惟世俗好恶之使然(不仅是出于世俗的喜好和厌恶):强调这种趋势不仅仅是个人喜好或厌恶所致。
- 孔、孟惶惶于一时(孔子和孟子在一时之间感到焦虑不安):孔子和孟子为了恢复周朝的统治制度而四处奔走,但他们的努力并未能实现。
- 师法于千万世(在千万世中传承其师法):指他们的思想被后人广泛学习和继承。
- 韩氏之文,没而不见者二百年(韩愈的文章,虽然埋没了两百年),而后大施于今(但在现今得到了广泛的传播):指韩愈的文章经过长时间的沉寂后,终于在现今得到了广泛的认可和传播。
- 非特好恶之所上下(不仅仅是喜好和厌恶的原因):强调除了喜好和厌恶之外还有其他因素在起作用。
- 志乎久而已矣(志向已经确定):指一个人有了明确的目标和方向。
- 于进不为喜(对于进步并不感到高兴)、于退不为惧(对于后退并不感到恐惧):指一个人对待自己的职业或生活态度从容淡定。
- 集本出于蜀(这部集本是四川制作的):指出这部文集的制作地点是在四川,可能是地方特色的体现。
- 文字刻画(文字刻划):指书中的文字书写和排版非常精细。
- 脱缪尤多(错漏尤其多):指书中的错误较多,需要修正的地方很多。
- 凡三十年间(在这三十年的时间里):指从这部集本制作出来到现在已经过了三十年。
- 遂改之(就请求并纠正过来):指有人发现了好的版本就请求进行修改。
- 最后卷帙不足(最后的版本卷数不足):指这部文集在修订过程中篇幅不够完整,需要补充内容。
- 兹重增其故(这就是增加了它的错误):指增加了错误的部分。
- 吾家藏书万卷(我家收藏的书籍有一万卷):表明家中有大量的书籍收藏。
- 独《昌黎先生集》为旧物也(只有《昌黎先生集》是旧物):强调这本书是特别的,值得珍惜。
- 呜呼!韩氏之文之道(万代都共同尊崇),天下所共传而有也(天下都共同流传着它):“呜呼”表示感叹;“韩氏之文之道”即指韩愈的文章之道;“万代都共同尊崇”表示韩愈的文章之道受到历代人们的重视和推崇;“天下所共传而有也”表示韩愈的文章之道被人们广泛传播和继承。
- 予于其本(在我的书的版本中),特以旧物而尤惜之(我在这部书的版本中,特别珍惜它作为旧物的价值):表达了作者对这部书版本的珍视之情。
赏析:
这首诗是诗人对韩愈文集的怀念和赞赏之情的表达。诗人通过回顾韩愈文章的历史地位和价值,以及他在学术上的坚持和贡献,展现了他对古代文人的敬仰之情。同时,诗人也表达了对古籍的保护和传承的重要性的认识。