西川节度使李德裕奏:“蜀兵羸疾老弱者,从来终身不简,臣命立五尺五寸之度,简去四千四百馀人,复简募少壮者千人以慰其心。所募北兵已得千五百人,与土兵参居,转相训习,日益精练。又,蜀工所作兵器,徒务华饰不堪用。臣今取工于别道以治之,无不坚利。”九月,吐蕃维州副使悉怛谋请降,尽帅其众奔成都。德裕遣行维州刺史虞藏俭将兵入据其城。庚申,具奏其状,且言“欲遣生羌三千,烧十三桥,捣西戎腹心,可洗久耻,是韦皋没身恨不能致者也!”事下尚书省,集百官议,皆请如德裕策。牛僧孺曰:“吐蕃之境,四面各万里,失一维州,未能损其势。比来修好,约罢戍兵,中国御戎,守信为上。彼若来责曰:‘何事失信?’养马蔚茹川,上平凉阪,万骑缀回中,怒气直辞,不三日至咸阳桥。此时西南数千里外,得百维州何所用之!徒弃诚信,有害无利。此匹夫所不为,况天子乎!”上以为然,诏德裕以其城归吐蕃,执悉怛谋及所与偕来者悉归之。吐蕃尽诛之于境上,极其惨酷。德裕由是怨僧孺益深。

资治通鉴·卷二百四十四·唐纪六十
西川节度使李德裕上奏:“蜀兵羸疾老弱者,从来终身不简,臣命立五尺五寸之度,简去四千四百馀人,复简募少壮者千人以慰其心。所募北兵已得千五百人,与土兵参居,转相训习,日益精练。又,蜀工所作兵器,徒务华饰不堪用。臣今取工于别道以治之,无不坚利。”九月,吐蕃维州副使悉怛谋请降,尽帅其众奔成都。德裕遣行维州刺史虞藏俭将兵入据其城。庚申,具奏其状,且言“欲遣生羌三千,烧十三桥,捣西戎腹心,可洗久耻,是韦皋没身恨不能致者也!”事下尚书省,集百官议,皆请如德裕策。牛僧孺曰:“吐蕃之境,四面各万里,失一维州,未能损其势。比来修好,约罢戍兵,中国御戎,守信为上。彼若来责曰:‘何事失信?’养马蔚茹川,上平凉阪,万骑缀回中,怒气直辞,不三日至咸阳桥。此时西南数千里外,得百维州何所用之!徒弃诚信,有害无利。此匹夫所不为,况天子乎!”上以为然,诏德裕以其城归吐蕃,执悉怛谋及所与偕来者悉归之。吐蕃尽诛之于境上,极其惨酷。德裕由是怨僧孺益深。

这首诗的译文如下:
西川节度使李德裕上奏朝廷说:“蜀地的士兵因为身体虚弱和年龄大等原因被排除在外,我命令设立一个五尺五寸的身高标准,剔除了四千四百多士兵,又招募了一千名年轻强壮的士兵进行训练。我们招募的北地士兵已经达到了五百人,他们与当地人一起生活,互相学习训练,他们的技艺逐渐精湛。此外,蜀地工匠制造的兵器都是华而不实的,无法实用。我现在派人从其他地方调集工匠来改进武器,所有的武器都变得坚固锋利。”
吐蕃的维州副使悉怛谋请求投降,并率领他的部下逃往成都。李德裕派遣行维州刺史虞藏俭领兵进入维州城。庚申日,他详细汇报了情况,并提出了计划:“我想要派遣活捉的羌人三千人,焚烧十三座桥梁,深入西戎的内部地区,可以洗刷我们的耻辱,这正像韦皋一样,他一辈子都没有实现这个愿望!”这个计划提交给了尚书省,让百官们讨论。大家都认为李德裕的计划是正确的。牛僧孺则说:“吐蕃的土地四面都是万里之外的敌人,失去了一个维州对我们没有任何利益。虽然我们过去和吐蕃有友好关系,现在约定解除边防部队的驻扎,我们国家应该保持诚信至上。如果他们来找麻烦说‘为什么失信于人’呢?我们在蔚茹川养马,在凉坂上修建防线,如果一万骑兵突然向我们进攻,我们的军队会被吓得直接撤退到咸阳桥。那时距离我们几千里之外的地方,如果我们失去一百个维州有什么用呢?白白丢弃了国家的信用,对我们的国家没有好处。这样的行为是匹夫所不愿意做的,更何况是国家的领导人呢?”皇上同意了牛僧孺的意见,下令李德裕将维州交给吐蕃,将悉怛谋和他的同伴全部释放。吐蕃人在维州全城进行了大屠杀,屠杀非常残酷。李德裕因此对牛僧孺更加怨恨了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。