三十六洞天下奇,三十六峰名武夷。
武夷山中溪九曲,曲曲泻出清涟漪。
溪南溪北山对立,拔地插天几千尺。
或如丹砂丹,或如碧玉碧。
东望开楼台,南顾俨城壁。
廪庾积其西,车盖列其北。
磊磊落落不可名,怪怪奇奇神所刻。
草木不移寒暑心,岩峦长带烟霞色。
太玄姥,武夷君,幔亭虹桥凌紫云。
曾孙宴罢桑海变,长琴短鼓空纷纷。
魏公子,张真人,嗜酒一谪八百春。
功成白日生羽翼,巅崖灵蜕犹如新。
我欲冥搜极幽远,棹船朝去暮忘返。
峰回嶂合忽复迷,安得飞梯宿云巘。
鸾鹤去兮猿猱啼,恍空中兮闻金鸡。
石啮足兮溅溅,风吹衣兮凄凄,洄洑萦折。
谽谺崔嵬,石堂真馆豁然而中开。
壑舟不坠栈不朽,至今药炉丹鼎仿佛千仞之层崖。
目亦不能尽,心亦不能恻。
桃源风景未复见,柯山日月难重得。
这首诗是宋代诗人陈亮(字同甫)的一首七言律诗。全诗描绘了武夷山的自然风光和神奇景观,表达了作者对大自然的敬畏和赞美之情。
逐句释义:
- 寿千亿: 长寿千万年的祝愿。
- 三十六洞天下奇: 武夷山有三十六个洞穴,其中每一个都有其独特的魅力。
- 三十六峰名武夷: 武夷山有三十六座山峰,它们各自都有其独特的风景。
- 武夷山中溪九曲: 武夷山中有九条蜿蜒曲折的溪流。
- 曲曲泻出清涟漪: 这些溪流在流动过程中,形成了美丽的水波。
- 溪南溪北山对立: 在武夷山的南北两侧,可以看到相对立的山峰。
- 拔地插天几千尺: 这些山峰高达数千尺,直插入云霄。
- 或如丹砂丹: 有的山峰如同丹砂一样红润。
- 或如碧玉碧: 有的山峰如同碧玉一样翠绿。
- 东望开楼台: 向东望去,可以看到一些建筑,如同楼上的平台。
- 南顾俨城壁: 向南望去,可以看到一些城墙。
- 廪庾积其西: 在这些建筑的西边,堆积着粮食和米粮。
- 车盖列其北: 在这些建筑的北面,排列着车辆和马车。
- 磊磊落落不可名,怪怪奇奇神所刻: 这些建筑形态各异,无法用语言形容,它们是神的雕刻。
- 草木不移寒暑心: 无论四季如何更替,这里的草木始终生机勃勃。
- 岩峦长带烟霞色: 这里的山峰常年笼罩在烟霞之中。
- 太玄姥,武夷君,幔亭虹桥凌紫云: 太玄姥、武夷君等仙人在此留下足迹,并建造了一座虹桥横跨于紫云之上。
- 曾孙宴罢桑海变,长琴短鼓空纷纷: 曾孙子孙们在这里欢聚,演奏长琴短鼓,但这一切似乎都是虚幻的。
- 魏公子,张真人: 魏公子、张真人等古代文人墨客也曾在此留下足迹。
- 嗜酒一谪八百春: 这些人因饮酒而被贬谪到武夷山,度过了漫长的岁月。
- 功成白日生羽翼: 他们在这里完成了自己的事业,获得了重生。
- 巅崖灵蜕犹如新: 他们的身躯化作了山峰,仿佛刚刚诞生。
- 我欲冥搜极幽远,棹船朝去暮忘返: 我渴望探索这武夷山的深处,早晨出发,傍晚归来,却已忘记回家的路。
- 峰回嶂合忽复迷: 山峰重叠,云雾缭绕,让人难以辨认方向。
- 安得飞梯宿云巘: 怎样才能找到一座可以通往山顶的飞梯?
- 鸾鹤去兮猿猱啼: 鸾鸟和鹤离开了这里,而猿猴却在哀鸣。
- 恍空中兮闻金鸡: 仿佛在空中听到了金鸡的啼鸣。
- 石啮足兮溅溅,风吹衣兮凄凄,洄洑萦折: 石头咬住了脚,风吹动衣服,水流回旋。
- 谽谺崔嵬,石堂真馆豁然而中开: 山势险峻,石堂真馆敞开在中间。
- 壑舟不坠栈不朽,至今药炉丹鼎仿佛千仞之层崖: 虽然有舟从峡谷中经过,但不会坠落;药炉、丹鼎仿佛就位于千仞之高的悬崖之上。
- 目亦不能尽,心亦不能恻: 眼睛看不尽这武夷山的美景,心灵也无法被感动。
- 桃源风景未复见,柯山日月难重得: 桃花源般的风景不再重现,柯山的日月也难以再次看到。